A sworn translation from Latin and into Latin (tłumaczenie przysięgłe)
is a document containing a translation that is as accurate as possible and fully corresponds to the original. The accuracy and truthfulness of the translation is certified by a specialist appointed by the Polish government – a sworn translator (tłumacz przysięgły) who is licensed by the Ministry of Justice.
Sworn translation from Latin in Warsaw and other cities is usually required as a rule for translation of the church and historical records. Due to the fact that Latin is an official language of the European Union, as it is the official language in the Vatican City State, there are also some Latin court interpreters for this purpose.
Cost of sworn translation from Latin into Polish:
To get a quote and deadline please send the scans of your documents to our email email@example.com. Within 1-2 hours we will evaluate the cost and deadline and provide our offer. Upon your agreement we will ask you for an advance payment (in cash or by card in our office). We issue VAT invoices for legal entities.
Deadlines for sworn translation from Latin into Polish
Usually, a standard sworn translation from Latin (e.g. 2 to 5 standard documents) takes 2-3 working days. A standard sworn translation page is 1125 characters including spaces.
You can pick up your finished translation in person at our office, or we can send it to you electronically or by post (regular, registered or courier service).
If you require documents to be legalized (apostilled) for foreign countries, be sure to contact us. The cost of apostille at the District Court and Ministry of Foreign Affairs of Poland in Warsaw is PLN 208 net including fees. Just send us the documents to be legalized by post or courier, and in a few working days we will send them back to your address.
Sworn (certified) interpreting from Latin or into Latin – is an official interpreting service which is provided by a sworn interpreter. A sworn Latin interpreter may provide his or her services both in writing and orally. In the latter case, a sworn interpreter is physically present when visiting, for example, a lawyer’s office, notary’s office, prosecutor’s office, police or registry office.
In order to enable an interpreter to perform his or her work on the highest professional level, it is necessary to submit written materials on the topic of the upcoming translation in advance: presentations, texts of speeches, reports, negotiation points.
Nota Bene Translation Agency guarantees full confidentiality and impeccable quality of consecutive translations. Experienced interpreters work in various fields and provide linguistic support for events at the highest level.
To order a sworn or regular interpreter, you need to send us a request at least one day in advance using the feedback form below or by e-mailing us at firstname.lastname@example.org.
Please feel free to ask any questions by filling in the contact form below or by calling one of the telephone numbers listed in the Contact Us section
We are experts when it comes to sworn translation from Latin and our court-certified interpreters produces high-quality certified translations of all subject areas.