Prices start from PLN 80 per document!

Order translation from Hungarian or into Hungarian at Nota Bene Agency in Warsaw!

Nota Bene Translation Agency is an experienced supplier of translation from Hungarian into Polish and vice versa for any documents or texts.

Hungary is an amazing country with rich ancient history. And not surprisingly, its people use an exceptionally interesting and rich language. Even if it is not a widely spoken language, it is still worth studying.

Hungarian (magyar) is the official language of Hungary, with around 10 million speakers. Moreover it is used by many people who live in the neighboring countries. For example, in Romania it is spoken by about two million people. In other countries the number of Hungarian speakers is not so high. But we are still talking about tens of thousands of people. We must also remember the diasporas spread all over the world – Canada, USA, Brazil, Australia.

Until the beginning of the twentieth century, the territory where Hungarian was spoken in Europe was markedly larger than today. It shrank after Hungary’s defeat in World War I when parts of its lands were given to Romania, Yugoslavia, Czechoslovakia and Austria.

Despite being in the middle of Europe, the Hungarian language has a very different origin. Around 900-1000 A.D., the tribes that had previously lived in the Urals came in droves, migrating far to the west. This migration was not easy and was accompanied by constant conflicts with Germanic, Slavic and other tribes living in those areas.

Hungarian belongs to the Finno-Ugric family. Its relatives in Europe are Finnish and Estonian. But the kinship is so distant that for a long time the scholars doubted it. It was finally proven only at the beginning of the twentieth century.

The Hungarian language is characterized by complexity. It has a special phonetics of vowels, that makes it difficult to learn for the foreigners. The number of cases can scare an unprepared person – there are 18 of them. And the number of word forms is sometimes beyond any reasonable limit. As for the alphabet, it has 40 letters (26 consonants and 14 vowels), plus 4 letters (Q, W, X and Y), found exclusively in words of foreign origin.

The oldest known literary work in Hungarian dates back to around 1200. It is Halotti Beszéd és Könyörgés (Eulogy and Prayer). But in those years the texts were much more often written in Latin and German. The Hungarian literature began to develop properly only in XVII century.

The Hungarian language has about 10 dialects. Differences between them are not too significant, their speakers understand each other very well. The most distinctive is Cangosy – so called the Hungarian national minority living on the territory of modern Romania. The Chango language (Changosh dialect) is spoken by about 70 thousand people (according to the other data – about 300 thousand). It is considered the closest to the medieval Hungarian.

Hungarian belongs to the group of agglutinative languages, which means that it is possible to form very long words. The longest word in it is Megszentségtelení, which can be translated roughly as “because of your constant striving to be unspoiled”. However, it does not carry any particular meaning. It is difficult to imagine a situation in which it would be particularly useful. Meanwhile, linguists are still practising the invention of the longest words. And there is no doubt that new records are ahead.

What types of texts does Nota Bene Translation Agency work with?

– Technical translation from Hungarian — we translate any texts in electronics, aviation and shipbuilding, agriculture, industry, oil and chemistry, etc. For this purpose, we pick translators who understand the specific nature of a given industry.

IT translation from Hungarian for the localization of applications, games, software and websites.

– Medical translation from  Hungarian — books, manuals, articles in specialized printed and online publications, clinical records, correspondence with medical institutions, transcriptions and translations of test results, instructions for medicines and many other types of texts. This kind of translation requires flawless knowledge of medical terminology and focus on detail to rule out ambiguity, because the result can affect the health or life of many people.

– Legal translation from Hungarian: statutes, registration deeds, articles of incorporation, contracts, powers of attorney, court records and many other similar documents. At the customer’s request, documents can be notarized or certified by a sworn translator — if they are intended for use in Poland.

– Financial translation from Hungarian includes balance sheets, tax returns, payment invoices, waybills, tender documents, etc.

– Literary or fiction translation from Hungarian of fiction, marketing and advertising materials. Unlike the previous types of translation, in this case there is more room for a translator’s creativity, because there is no need for “word for word” translation. The most important thing is that the translated material produces the same impact as the original, while an excellent translation may even make it better.

How to have a translation from Hungarian to English, Polish, Russian, Belarusian or Ukrainian?

First of all, you need to order it. To do so, send your source text and specify your requirements for the translation from Hungarian. A customer service specialist at the Nota Bene Translation Agency will prepare a ToR based on the specific features of the order. If the project involves more than one job, a unique glossary is created to ensure the consistency and proper use of terminology.

An entire team of several professionals normally works on a job: a translator, proofreader, editor, quality controller, layout designer and manager who will be available during working hours. In order to rule out human errors, the translation agency uses modern services to check punctuation, idioms, numerical expressions, and formulas. The material is also reviewed by the chief editor.

Confidentiality of translated data is ensured by a special NDA, whenever a customer wishes to have one. Documents can be delivered to any country.

Fees for translating from Hungarian into English, Polish, Russian or Ukrainian and vice versa.

The basic rate for personal documents translation from Hungarian starts as low as 80 zl.  

The standard fee for translation from Hungarian into English, Polish, Russian, Belarusian or Ukrainian for a standard page of 1,800 characters is PLN 80.00 or EUR 17.00.

The standard fee for translating a text page of 1,800 characters from Polsh, Russian, Belarusian or Ukrainian into Hungarian is PLN 80.00 or EUR 17.00

We very rarely apply additional fees for “urgency” or “specialized subjects”, so you can be sure that the price will not rise when the project is delivered. It is true that in rare cases, such as “we need to have it yesterday” instances, and when a customer is willing to pay a higher rate for the team to work outside normal working hours, at night or on weekends, the fee might be increased, but this is always negotiated with the customer in advance.

We have been in business for over 20 years and during that time we have learned to work well. Trust us with your translation from Hungarian and get a great result at a reasonable price!