Присяжный (заверенный) устный перевод – это официальный перевод, который осуществляется присяжным переводчиком. Он требуется на встречах в государственных учреждениях, к примеру, при совершении юридически значимых действиях у нотариуса, в полиции или судебных заседаниях.

 

При последовательном присяжном переводе переводчик сначала выслушивает говорящего, а затем переводит сказанное, используя для этого логические паузы в речи выступающего. При этом присяжный устный переводчик несет полную ответственность за правильность содержания перевода перед законом, поэтому такой вид устного перевода стоит намного выше, чем просто обычный последовательный перевод, который может осуществляться любым человеком, который знает хотя бы один иностранный язык на бытовом уровне.

 

В этом случае не требуется дополнительного технического оборудования, как в случае с синхронным переводом, что делает его более «мобильным» и расширяет сферу его применения: переводчик может сопровождать вас в деловой поездке, при работе на промышленном объекте, на экскурсии.

 

Чтобы переводчик смог выполнить свою работу на самом высоком профессиональном уровне, необходимо за некоторое время до начала работы представить ему письменные материалы по теме предстоящего перевода: презентации, тексты выступлений, докладов, программу переговоров.

 

Бюро переводов «Нота Бене» гарантирует полную конфиденциальность и безупречное качество последовательного перевода. Опытные переводчики работают в различных сферах и обеспечивают лингвистическую поддержку мероприятий самого высокого уровня.

 

Для заказа устного присяжного или обычного переводчика необходимо, как минимум, за сутки отправить нам заявку, используя форму обратной связи ниже или на электронную почту biuro@notabeneby.com

 

Как вариант, можно также связаться с нами по телефону +48 660 518 650 (можно писать на него в Telegram, Viber, What’s Up, Signal, WeChat)