Tłumaczymy wszelkie teksty z języków polskiego i angielskiego na języki: chiński, koreański, japoński, hindi, wietnamski, arabski, indonezyjski, tajski, mongolski, perskipaszto, urdu, malajski i niektóre inne już od wielu lat i przez ten czas zgromadziliśmy obszerną bazę wykonawców w tych krajach. Żadna inna polska agencja nie potrafi zaoferować klientom w Polsce takich par językowych w rozsądnych cenach.

 Zalety współpracy z Nota Bene:

  • Główna zasada naszej pracy polega na tym, że tłumacz, który pracuje nad Twoim projektem, jest native speakerem, tj. powinien tłumaczyć wyłącznie na swój język ojczysty. Zgłaszając się do Nota Bene, możesz być pewien, że nigdy nie dojdzie do śmiesznej sytuacji z powodu błędów tłumacza.
  • Pracujemy w tej branży od 2001 roku. Przetrwaliśmy próbę czasu. Przez te lata nauczyliśmy się pracować dobrze. Wiemy, jak sprawić, abyś był zadowolony i zwrócił się ponownie do nas! Sprawdź sam!
  • Jesteśmy praktycznie samowystarczalnym biurem, większość projektów realizujemy własnymi siłami. Projekty dotyczące języków krajów Azji Południowo-Wschodniej wykonują ściśle wyselekcjonowani i sprawdzeni językoznawcy, którzy mieszkają w tych krajach. Każdy projekt obejmuje kilka etapów w celu zapewnienia wymaganej jakości – redagowanie i korektę przez niezależnego specjalistę, łamanie itp. Ci specjaliści są teraz do Twojej dyspozycji! Nie musisz wierzyć na słowo. Sprawdź sam!
  • Jest rzeczą oczywistą, wykorzystujemy najnowocześniejsze licencyjne narzędzia CAT  (programy do tworzenia i przechowywania pamięci tłumaczeniowej), takie jak Trados, MemoQ, WordFast, Transit i inne. To pozwala nam, z jednej strony, na zapewnienie spójności terminologii podczas wykonywania dużych i/lub pilnych projektów, a z drugiej na obniżenie ceny dla klientów z tytułu rabatu na występujące powtórzenia.