Zamów tłumaczenia tekstów i dokumentów o dowolnej złożoności na język chiński lub z języka chińskiego w biurze tłumaczeń NotaBene w Warszawie i Gdańsku!

Nasze biuro tłumaczeń specjalizuje się w językach krajów Azji Południowo-Wschodniej, w tym tłumaczenie polsko-chińskie. Oferujemy między innymi usługi obejmujące tłumaczenia tekstowe z polskiego na chiński i odwrotnie. Cieszymy się coraz większą popularnością, co wiąże się ze wzrostem zainteresowania Państwem Środka. Aktualnie język tego kraju uważa się za najbardziej rozpowszechniony na świecie. W skali globalnej posługuje się nim prawie 1,4 miliarda ludzi.

W zależności od jego odmiany można nim swobodnie porozumiewać się nie tylko na terenie Chin, ale także między innymi w Kambodży, Malezji, Wietnamie czy na Filipinach. Tłumaczenia na chiński cieszą się coraz większym powodzeniem ze względu na rosnącą potęgę gospodarczą tego kraju, co jest widoczne również na polskim rynku. Wielu przedsiębiorców prowadzi stałą współpracę z Państwem Środka, a nasze rodzime firmy świetnie radzą się w azjatyckich realiach. Nawiązanie efektywnych biznesowych relacji jest możliwe przy pokonaniu bariery językowej.

Zachęcamy do skorzystania z oferty naszego biura – doświadczony tłumacz w szybkim czasie przełoży teksty biznesowe na chiński zgodnie z oczekiwaniami klienta. Specjalizujemy się w przekładaniu materiałów o zróżnicowanej tematyce – zapraszamy do kontaktu, aby ustalić szczegóły usługi. Nie boimy się nietypowych wyzwań, dlatego chętnie wykonujemy również branżowe tłumaczenia z polskiego na chiński lub odwrotnie. Przekonaj się, jak możesz wykorzystać naszą pomoc w Twoim biznesie.

Uprzejmie prosimy wziąć pod uwagę, że chodzi w tym przypadku o tłumaczenie, opatrzone jedynie pieczątką naszego biura. Jeśli potrzebujesz tłumaczenia uwierzytelnionego (potocznie „przysięgłego”), prosimy o wstępne poinformowanie naszego menedżera. Tłumaczenie uwierzytelnione może być sporządzone tylko w pewnych kombinacjach językowych

Doświadczony tłumacz – chiński w atrakcyjnej cenie

Doskonale wiemy, że znajomość pojedynczych słów to za mało, aby dobrze oddać znaczenie całego tekstu. Również w języku chińskim kryje się wiele zwrotów, które należy inaczej interpretować w zależności od kontekstu. W naszym biurze pracują najlepsi specjaliści, doskonale orientujący się także w kulturze tego azjatyckiego kraju. Dzięki temu teksty są dla nich lepiej zrozumiałe, a wykonane tłumaczenia nie zawierają błędów.

Agencja NotaBene to doskonały wybór dla każdgo, kto chce zadbać o skuteczność przekładu. Wiemy, jak ważny jest kontekst poszczególnych sformułowań. Podczas realizowanego zlecenia najważniejsze są dla nas indywidualne oczekiwania klienta. Jesteśmy w stanie przełożyć otrzymany tekst w taki sposób, aby jak najlepiej oddawał jego myśli. Dzięki temu tłumaczenie na chiński staje się bardziej efektywne i zostaje właściwie odebrane przez adresata. Nawet w przypadku bardziej skomplikowanych zleceń dbamy o ich szybką realizację, zachowując najwyższą jakość przekładu.

Chętnie podejmiemy się przetłumaczenia dokumentów firmowych, haseł reklamowych, materiałów promocyjnych, umów handlowych czy faktur. Nie ograniczamy się do konkretnej tematyki – z naszej pomocy mogą skorzystać osoby związane z branżą przemysłową, medyczną, marketingową czy prawną. Zapraszamy do zapoznania się z pełnym zakresem oferowanych usług. Agencja „Nota Bene” dba o satysfakcję każdego klienta – zaufaj naszym profesjonalnym tłumaczom i powierz nam przełożenie tekstu na chiński.

Z jakim rodzajem tekstów pracuje Biuro tłumaczeń NotaBene?

– Tłumaczenie z chińskiego tekstów technicznych dotyczące elektroniki, lotnictwa i okrętownictwa, rolnictwa, przemysłu, przemysłu olejowego i chemicznego itd. W tym celu wybieramy tłumaczy, którzy znają specyfikę danego przemysłu.

– Tłumaczenie z chińskiego dla IT – okalizacji aplikacji, gier, oprogramowania i stron internetowych.

– Tłumaczenie z chińskiego tekstów medycznych — książki, instrukcje obsługi, artykuły do specjalistycznych publikacji drukowanych i online, dokumentacja medyczna, korespondencja z placówkami medycznymi, transkrypcje i tłumaczenia wyników badań, instrukcje stosowania leków i wiele innych. Tego typu tłumaczenia wymagają doskonałej znajomości terminologii medycznej i skupienia się na szczegółach, aby wyeliminować dwuznaczność, ponieważ rezultat może mieć wpływ na zdrowie lub życie wielu osób.

– Tłumaczenie z chińskiego tekstów prawniczych: statusy, rejestry aktów prawnych, akty założycielskie spółki, umowy, pełnomocnictwa, akta spraw i wiele innych podobnych dokumentów.

– Tłumaczenie z chińskiego tekstów finansowych obejmuje zestawienia bilansowe, zwroty podatków, faktury płatnicze, listy przewozowe, dokumenty przetargowe itd.

– Tłumaczenie z chińskiego literatury i fikcji, marketingu i reklamy. W przeciwieństwie do poprzednich rodzajów tłumaczeń, w tym przypadku istnieje większe pole dla wyobraźni tłumacza, ponieważ tłumaczenie słowo w słowo nie jest konieczne. Najważniejsze jest to, aby przetłumaczony materiał miał taki sam wpływ jak oryginalna wersja, a doskonałe tłumaczenie może być pozytywnym dodatkiem.

W jaki sposób uzyskać tłumaczenie z chińskiego na angielski, polski, rosyjski, białoruski?

Najpierw musisz złożyć zamówienie. Aby to zrobić, wyślij tekst źródłowy i określ swoje wymagania względem tłumaczenie z chińskiego . Specjalista ds. obsługi klienta z Biura tłumaczeń Nota Bene przygotuje specyfikację istotnych warunków zamówienia w oparciu o konkretne cechy zamówienia. Jeśli projekt zawiera więcej niż jedno zadanie, utworzony zostanie unikalny glosariusz, aby zapewnić spójność i stosowanie prawidłowej terminologii.

Zwykle nad tego typu projektami pracuje cały zespół specjalistów: tłumacz, korektor, edytor, osoba ds. kontroli jakości, projektant układu i menadżer, który będzie dostępny w godzinach pracy biura. Aby wykluczyć błąd ludzki, biuro tłumaczeń korzysta z nowoczesnych metod sprawdzania interpunkcji, idiomów, zapisów cyfrowych i wzorów. Materiał jest również sprawdzany przez głównego edytora.

Poufność tłumaczonych informacji zapewniamy za pomocą specjalnej Umowy o zachowaniu poufności na życzenie klienta. Dokumenty mogą zostać dostarczone do dowolnego kraju.

Bardzo rzadko doliczamy dodatkowe opłaty za tryb pilny lub tematy specjalistyczne, więc możesz mieć pewność, że cena nie wzrośnie, gdy dostarczymy projekt. To prawda, że w rzadkich przypadkach typu: „Potrzebujemy tego na wczoraj” oraz gdy klient jest gotowy zapłacić więcej, aby zespół realizował zadanie poza normalnymi godzinami pracy, w nocy lub w weekendy, cena może być wyższa, ale zawsze negocjujemy najpierw z klientem.

Ciekawostki o języku chińskim

  • W Chinach jest wiele różnych dialektów, więc historycznie rzecz biorąc, ludzie z różnych części kraju nie mogli się nawzajem zrozumieć. Aby rozwiązać ten problem, Chiny wybrały północny chiński (mandaryński) jako swój język urzędowy. Szacuje się, że do tej pory ponad 70% Chińczyków rozumie ten język, a liczba ta stale wzrasta ze względu na wykorzystanie języka w edukacji i mediach.
  • Podczas mówienia po mandaryńsku (północnochińsku) wykorzystywane są obie półkule mózgowe – lewa i prawa.
  • Mandaryński chiński jest najobszerniejszym  z języków chińskich, łączącym blisko spokrewnione dialekty chińskie.
  • Mandaryński chiński może być nazywany „językiem urzędników”, ponieważ język ten wywodzi się z dialektu, którym kiedyś posługiwali się chińscy urzędnicy.

Jesteśmy na rynku od ponad 20 lat i w tym czasie nauczyliśmy się dobrze pracować. Powierz nam tłumaczenie z chińskiego i uzyskaj wspaniałe rezultaty w rozsądnej cenie!