Замовляйте переклад на англійську та англійською мовою текстів та документів у професійному бюро перекладів NotaBene у Варшаві чи Гданську!

З якими текстами працює Бюро перекладів NotaBene?

  • Технічний переклад з англійської мови та англійською мовою — ми перекладаємо будь-які проекти в галузі електроніки, авіа та суднобудування, сільського господарства, промисловості, нафтохімічної галузі та ін. Для них підбираються перекладачі, які розуміються на конкретній галузі.
  • Переклади для IT індустрії з англійської мови та англійської з локалізації додатків, ігор, програмних оболонок та вебсайтів
  • Медичний переклад з англійської та англійської — книги, довідники, статті у профільних друкованих та онлайн виданнях, епікризи з хвороб, листування з медичними установами, розшифрування та переклад результатів аналізів, інструкції до лікарських препаратів та багато іншого. Цей вид перекладу вимагає бездоганного знання медичної термінології та підвищеної уваги до деталей, не залишаючи найменшої неоднозначності, адже найчастіше від виконаної роботи може залежати здоров’я чи життя багатьох людей.
  • Юридичний переклад — йдеться про переведення корпоративних документів — статути, свідоцтва про реєстрацію, установчі договори, контракти, доручення, судове діловодство та багато інших документів. За бажанням клієнта виконується їхнє нотаріальне засвідчення або ставиться печатка присяжного перекладача, якщо ці документи призначені для використання у Польщі.
  • Економічний переклад – цей вид перекладу передбачає переклад бухгалтерських балансів, податкових звітів, фактур на оплату, транспортних накладних, тендерної документації та ін.
  • Літературний чи художній переклад – це переклад художніх творів, маркетингових та рекламних матеріалів. На відміну від попередніх видів перекладу, тут більше простору для творчості перекладача, оскільки не потрібно перекладати буквально слово в слово. Головне, щоб перекладений матеріал мав той самий ефект, що й оригінал, а найчастіше хороший перекладач робить його навіть кращим.

Зверніть увагу, що переклад засвідчується печаткою агенства. Якщо вам потрібен присяжний переклад, повідомте про це менеджера завчасно. Присяжний переклад може бути виконаний лише деякими мовами.

Пропонуємо послугу сертифікованого перекладу документів з української, російської та білоруської мов на англійську для подання на візи до посольств США, Канади, Великобританії, Мексики, Австралії та Нової Зеландії. Переклад засвідчується підписом штатного перекладача та печаткою агентства згідно з вимогами посольств цих країн

Ми працюємо оперативно – весь пакет ваших документів буде готовий протягом 2-3 днів.

Жителі інших міст Польщі, України, Білорусі та інших країн Європи можуть замовляти віддалено, оплачувати на банківський рахунок, а ми робимо перекази по електронній копії та надсилаємо на вашу адресу готові документи з печатками через пачкомати InPost або рекомендованою кур’єрською поштою.

Замовлення здійснюється за таким алгоритмом:

  1. Ви скануєте або фотографуєте свій документ і надсилаєте на нашу пошту [email protected] Ми говоримо різними мовами та оперативно відповімо на всі ваші запитання через e-mail або чат на сайті. Виконання замовлення начитається лише після письмового підтвердження від нашого менеджера та погодження ціни та термінів.
  2. Наш спеціаліст відділу обслуговування клієнтів протягом 30 хвилин так само, електронною поштою підтверджує отримання запиту, прораховує обсяг роботи та готує клієнту пропозицію, наприклад «Ми готові виконати цей переклад за 2 дні, вартість складе 150 злотих, підтвердіть замовлення зі свого боку» .
  3. Якщо клієнт підтверджує терміни та вартість, ми пропонуємо йому внести передоплату у розмірі не менше 50% на банківський рахунок компанії для початку роботи

NB Stellar Group sp. z o.o.

NIP: 7011 079 138

Rachunek (PLN): 45 2490 0005 0000 4530 4365 6741 (Alior Bank SA), SWIFT ALBPPLPW

Grzybowska 88, 00-844 Warszawa

Якщо Замовник — юридична особа та клієнту потрібно отримати фактуру, прохання повідомити заздалегідь, то наша бухгалтерія підготує необхідний документ. Якщо клієнт — закордонна юрособа, можливе виставлення інвойсів у євро, доларах чи швейцарських франках.

Якщо термінове замовлення (наприклад, термін виконання в той же день або передбачається робота перекладача в позаурочний час), може бути застосована націнка в розмірі 20%. Націнка у кожному випадку узгоджується із клієнтом.

За великого обсягу замовлення (від 50 сторінок) та комфортних термінів виконання ми можемо запропонувати знижку в розмірі 10-20% від стандартної ціни.

4. Після отримання передоплати ми розпочинаємо виконання замовлення. У зазначений термін клієнт забирає переказ особисто у нашому варшавському офісі або за додаткову плату у розмірі близько 25 злотих замовляє доставку документів через пачкомат InPost.

Переклад з англійської мови та її нюанси

Незважаючи на універсальність англійської, у кожній країні є певні відмінності, особливо у вимові. Наприклад, у Сінгапурі англійська мова за кілька десятиліть змішалася з безліччю місцевих мов та прислівників і перетворилася на сингліш. Аналогічна ситуація склалася у Кореї. Тут він трансформувався в конгліш (суміш англійської та корейської) з унікальними для цієї країни виразами та місцевими значеннями. Тому потрібно враховувати, для жителів якої країни призначається готовий текст та відповідним чином адаптувати його.

Шукаєте перекладача, який розуміється на екстралінгвістичних ознаках конкретного регіону? Зверніться до співробітників Агентства перекладів «Нота Бене». Ми працюємо з більш ніж 100 висококласними професійними перекладачами з англійської мови та англійською мовою. Кожен із них спеціалізується на своїй тематиці.

Як виконується переклад з польської, української чи російської на англійську?

Насамперед потрібно замовити переклад з англійської мови або англійською мовою. Для цього необхідно надати вихідний текст та уточнити побажання до перекладу англійською мовою. Потім спеціаліст з обслуговування клієнтів Агентства перекладів «Нота Бене» складає ТЗ, де враховуються всі нюанси замовлення. При необхідності, якщо передбачається, що проект не є одноразовим, створюється унікальний глосарій для забезпечення єдності та правильності використання термінології.

Над кожним проектом працює команда з кількох фахівців: перекладач, коректор, редактор, контролер якості, верстальник та менеджер, який перебуває на зв’язку у робочий час. Для зменшення впливу людського фактора бюро перекладів використовує сучасні послуги з перевірки пунктуації, ідіом, числових виразів та формул. Також матеріал вичитує випускаючий редактор.

Конфіденційність інформації, отриманої при перекладі англійською мовою, гарантується укладанням спеціального NDA за бажанням клієнта. Можлива доставка документації до будь-якої країни світу.

Ми дуже рідко застосовуємо будь-які націнки за терміновість або спеціалізовану тематику, тому ви можете бути впевнені, що ціна при здачі проекту не збільшиться. Так, дійсно, в окремих випадках, коли «потрібно вчора» і клієнт готовий заплатити вищу ставку, щоб команда працювала у позаурочний час, вночі або у вихідні, вартість може бути підвищена, але це підвищення завжди узгоджується з клієнтом заздалегідь.

Ми працюємо вже понад 20 років і за цей час навчилися працювати добре. Довірте нам свій проект та отримайте відмінний результат за прийнятною ціною!

залишити відгук