Lassen Sie Ihre Texte und Dokumente jeglicher Komplexität aus dem Mazedonischen von unserem professionellen Übersetzungsbüro NotaBene mit Sitz in Warschau und Danzig übersetzen! 

Mit welchen Textsorten arbeitet das Übersetzungsbüro NotaBene?

  • Technische Übersetzungen aus dem Mazedonischen und ins Mazedonische – wir übersetzen alle Texte aus den Bereichen Elektronik, Luftfahrt und Schiffbau, Landwirtschaft, Industrie, Petrochemie usw. Zu diesem Zweck werden die Übersetzer ausgewählt, die mit den Besonderheiten der jeweiligen Branche vertraut sind.
  • IT-Übersetzungen aus dem Mazedonischen und ins Mazedonische zur Lokalisierung von Apps, Spielen, Software und Websites
  • Medizinische Übersetzungen aus dem Mazedonischen und ins Mazedonische – Bücher, Nachschlagewerke, Artikel in Fachzeitschriften und Online-Publikationen, Entlassungsberichte, Korrespondenz mit medizinischen Einrichtungen, Interpretation und Übersetzung von Untersuchungsergebnissen, Beipackzettel von Medikamenten und vieles mehr. Diese Art der Übersetzung erfordert eine perfekte Kenntnis der medizinischen Terminologie und ein hohes Maß an Detailgenauigkeit, um Missverständnisse zu vermeiden, da das Ergebnis die Gesundheit oder das Leben vieler Menschen beeinflussen kann.
  • Juristische Übersetzungen – es handelt sich um die Übersetzung von Firmendokumenten wie Satzungen, Registrierungsurkunden, Gründungsverträgen, Verträgen, Vollmachten, Gerichtsakten und vielen anderen ähnlichen Dokumenten.
  • Wirtschaftsübersetzungen – diese Übersetzungsart umfasst Übersetzungen von Bilanzen, Steuerberichten, Rechnungen, Frachtbriefen, Ausschreibungsunterlagen usw.
  • Literaturübersetzungen – darunter versteht man Übersetzungen von Kunstwerken, Marketing- und Werbematerialien. Im Gegensatz zu den vorhergehenden Übersetzungsarten ist hier mehr Raum für die Kreativität des Übersetzers, da keine wortwörtliche Übersetzung erforderlich ist. Das Wichtigste ist, dass das Material in der Zielsprache die gleiche Wirkung hat wie das Original, und oft gelingt dies einem guten Übersetzer sogar noch besser.

Bitte beachten Sie, dass die Übersetzung mit einem Firmensiegel versehen wird. Sollten Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, bitten wir Sie, uns im Voraus darüber in Kenntnis zu setzen. Eine beglaubigte Übersetzung ist nur für bestimmte Sprachen möglich.

Wie erfolgt die Übersetzung ins Mazedonische aus dem Polnischen, Ukrainischen oder Englischen?

Zunächst einmal müssen Sie eine Übersetzung aus dem Mazedonischen oder ins Mazedonische in Auftrag geben. Stellen Sie uns Ihren Ausgangstext zur Verfügung und teilen Sie uns Ihre Anforderungen an die Übersetzung ins Mazedonische mit. Anschließend wird von einem Kundenbetreuer des Übersetzungsbüros NotaBene eine Art Pflichtenheft erstellt, das alle Nuancen des Auftrags berücksichtigt. Wenn das Projekt mehr als einen Auftrag umfasst, wird gegebenenfalls ein separates Glossar erstellt, um die Konsistenz und die korrekte Verwendung der Terminologie zu gewährleisten.

An jedem Auftrag arbeitet ein ganzes Team von mehreren Fachleuten: ein Übersetzer, ein Korrektor, ein Lektor, ein Qualitätsprüfer, ein DTP-Spezialist und ein Manager, der während der Arbeitszeit erreichbar ist. Um menschliche Fehler auszuschließen, verwendet das Übersetzungsbüro moderne Dienste zur Überprüfung von Interpunktion, Redewendungen, numerischen Ausdrücken und Formeln. Das Material wird außerdem von einem Schlussredakteur überprüft.

Die Vertraulichkeit der bei der Übersetzung ins Mazedonische erhaltenen Informationen wird auf Wunsch des Kunden durch die Unterzeichnung einer speziellen Geheimhaltungsvereinbarung gewährleistet. Die Dokumente können in jedes Land der Welt geliefert werden.

Wir erheben nur sehr selten zusätzliche Zuschläge für Eilaufträge oder spezielle Themen, so dass Sie sicher sein können, dass der Preis nicht steigt, wenn das Projekt geliefert wird. In seltenen Fällen, z.B. wenn das Dokument noch „gestern“ benötigt wird und der Kunde bereit ist, einen höheren Preis dafür zu zahlen, dass das Team außerhalb der normalen Arbeitszeiten, nachts oder am Wochenende arbeitet, kann das Honorar erhöht werden. Dies wird jedoch immer im Voraus mit dem Kunden vereinbart.

Interessante Fakten über die mazedonische Sprache

  1. Mazedonisch ist eine der südslawischen Sprachen, die jüngste slawische Schriftsprache, die 1945 kodifiziert wurde. Sie gehört (zusammen mit dem Bulgarischen) zur östlichen Untergruppe der südslawischen Sprachen. Genetisch steht das Mazedonische einer anderen südslawischen Sprache, dem Bulgarischen, nahe; vor der Bildung der Schriftsprache im Jahr 1945 haben viele Linguisten die mazedonische Umgangssprache dem Bulgarischen zugeordnet. Die erste Grammatik wurde von Krume Kepeski im Jahr 1946 veröffentlicht. Es ist die offizielle Sprache der Republik Mazedonien.
  2. Die Dialekte der mazedonischen Sprache werden in drei Hauptgruppen unterteilt: Westmazedonisch, Ostmazedonisch und Nordmazedonisch. Die zentrale Umgangssprache des westmazedonischen Dialekts (Bitola, Prilep, Veles, Kichevo), wo der Einfluss des Serbischen und Bulgarischen relativ schwach war, wurde als Grundlage für die Schriftsprache genommen.
  3. Der wichtigste lexikalische Fundus der mazedonischen Schriftsprache, wie auch anderer slawischer Sprachen, besteht aus Wörtern, die zum gemeinsamen slawischen Lexikon gehören. In der politischen und wissenschaftlichen Terminologie sind die wichtigsten Ausgangs- und Zwischensprachen Serbisch und Kroatisch. Nach 1991, als die Republik Mazedonien ein unabhängiger Staat wurde, wurde eine Sprachpolitik betrieben, um Wörter serbischen Ursprungs zu ersetzen.
  4. Als Ergebnis der jahrhundertelangen gegenseitigen Beeinflussung der auf dem Balkan lebenden Völker sind zahlreiche Balkanismen – Wörter, die aus dem Griechischen, Rumänischen, Türkischen und anderen Sprachen und Dialekten der Balkanvölker entlehnt wurden – in den mazedonischen Wortschatz eingegangen.
  5. Die mazedonische Sprache unterscheidet sich von anderen slawischen Sprachen durch ihr ausgeprägtes System modaler und temporaler Verbformen, z. B. durch die Verwendung von Formen mit der perfektiven oder resultativen Bedeutung imam videno, se ima developedeno, sum dojdeno.
    Am 29. Oktober 1944 erschien im Dorf Gorno Vranovci die erste Ausgabe der ältesten Zeitung der Republik Mazedonien, Nova Macedonia, die als das erste gedruckte Dokument in der mazedonischen Schriftsprache gilt.
  6. Die mazedonische Schriftsprache ist die offizielle Sprache der Republik Mazedonien, aber einige Slawisten, vor allem in Bulgarien, erkennen die Existenz einer eigenständigen mazedonischen Sprache, die sich vom Bulgarischen unterscheidet, nicht an und halten sie für einen Dialekt oder eine Variante des Bulgarischen – die so genannte „zweite literarische Norm der bulgarischen Sprache“. Dies ist das so genannte „mazedonische Problem“, das seit dem Ende des 19. Jahrhunderts sowohl in der Wissenschaft als auch in der Politik im Zusammenhang mit der territorialen Aufteilung des Balkans immer wieder aufgeworfen wurde.

Wir sind seit mehr als 20 Jahren im Geschäft. In dieser Zeit haben wir gelernt, unsere Arbeit gut zu machen. Vertrauen Sie uns Ihr Projekt an und erhalten Sie ein hervorragendes Ergebnis zu einem vernünftigen Preis!