Lassen Sie Ihre Texte und Dokumente jeglicher Komplexität aus dem Niederländischen von unserem professionellen Übersetzungsbüro NotaBene mit Sitz in Warschau und Danzig übersetzen! 

Mit welchen Textsorten arbeitet das Übersetzungsbüro NotaBene?

  • Technische Übersetzungen aus dem Niederländischen und ins Niederländische – wir übersetzen alle Texte aus den Bereichen Elektronik, Luftfahrt und Schiffbau, Landwirtschaft, Industrie, Petrochemie usw. Zu diesem Zweck werden die Übersetzer ausgewählt, die mit den Besonderheiten der jeweiligen Branche vertraut sind.
  • IT-Übersetzungen aus dem Niederländischen und ins Niederländische zur Lokalisierung von Apps, Spielen, Software und Websites
  • Medizinische Übersetzungen aus dem Niederländischen und ins Niederländische – Bücher, Nachschlagewerke, Artikel in Fachzeitschriften und Online-Publikationen, Entlassungsberichte, Korrespondenz mit medizinischen Einrichtungen, Interpretation und Übersetzung von Untersuchungsergebnissen, Beipackzettel von Medikamenten und vieles mehr. Diese Art der Übersetzung erfordert eine perfekte Kenntnis der medizinischen Terminologie und ein hohes Maß an Detailgenauigkeit, um Missverständnisse zu vermeiden, da das Ergebnis die Gesundheit oder das Leben vieler Menschen beeinflussen kann.
  • Juristische Übersetzungen – es handelt sich um die Übersetzung von Firmendokumenten wie Satzungen, Registrierungsurkunden, Gründungsverträgen, Verträgen, Vollmachten, Gerichtsakten und vielen anderen ähnlichen Dokumenten.
  • Wirtschaftsübersetzungen – diese Übersetzungsart umfasst Übersetzungen von Bilanzen, Steuerberichten, Rechnungen, Frachtbriefen, Ausschreibungsunterlagen usw.
  • Literaturübersetzungen – darunter versteht man Übersetzungen von Kunstwerken, Marketing- und Werbematerialien. Im Gegensatz zu den vorhergehenden Übersetzungsarten ist hier mehr Raum für die Kreativität des Übersetzers, da keine wortwörtliche Übersetzung erforderlich ist. Das Wichtigste ist, dass das Material in der Zielsprache die gleiche Wirkung hat wie das Original, und oft gelingt dies einem guten Übersetzer sogar noch besser.

Bitte beachten Sie, dass die Übersetzung mit einem Firmensiegel versehen wird. Sollten Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, bitten wir Sie, uns im Voraus darüber in Kenntnis zu setzen. Eine beglaubigte Übersetzung ist nur für bestimmte Sprachen möglich.

Wie erfolgt die Übersetzung ins Niederländische aus dem Polnischen, Ukrainischen oder Englischen?

Zunächst einmal müssen Sie eine Übersetzung aus dem Niederländischen oder ins Niederländische in Auftrag geben. Stellen Sie uns Ihren Ausgangstext zur Verfügung und teilen Sie uns Ihre Anforderungen an die Übersetzung ins Niederländische mit. Anschließend wird von einem Kundenbetreuer des Übersetzungsbüros NotaBene eine Art Pflichtenheft erstellt, das alle Nuancen des Auftrags berücksichtigt. Wenn das Projekt mehr als einen Auftrag umfasst, wird gegebenenfalls ein separates Glossar erstellt, um die Konsistenz und die korrekte Verwendung der Terminologie zu gewährleisten.

An jedem Auftrag arbeitet ein ganzes Team von mehreren Fachleuten: ein Übersetzer, ein Korrektor, ein Lektor, ein Qualitätsprüfer, ein DTP-Spezialist und ein Manager, der während der Arbeitszeit erreichbar ist. Um menschliche Fehler auszuschließen, verwendet das Übersetzungsbüro moderne Dienste zur Überprüfung von Interpunktion, Redewendungen, numerischen Ausdrücken und Formeln. Das Material wird außerdem von einem Schlussredakteur überprüft.

Die Vertraulichkeit der bei der Übersetzung ins Niederländische erhaltenen Informationen wird auf Wunsch des Kunden durch die Unterzeichnung einer speziellen Geheimhaltungsvereinbarung gewährleistet. Die Dokumente können in jedes Land der Welt geliefert werden.

Wir erheben nur sehr selten zusätzliche Zuschläge für Eilaufträge oder spezielle Themen, so dass Sie sicher sein können, dass der Preis nicht steigt, wenn das Projekt geliefert wird. In seltenen Fällen, z.B. wenn das Dokument noch „gestern“ benötigt wird und der Kunde bereit ist, einen höheren Preis dafür zu zahlen, dass das Team außerhalb der normalen Arbeitszeiten, nachts oder am Wochenende arbeitet, kann das Honorar erhöht werden. Dies wird jedoch immer im Voraus mit dem Kunden vereinbart.

Niederländische Sprache

Die niederländische Sprache (früher oft Niederländisch genannt) kann als eine der interessantesten unter den europäischen Sprachen bezeichnet werden. Sie gehört zur Gruppe der germanischen Sprachen und leitet sich von der proto-germanischen Sprache der indo-europäischen Sprachgruppe ab. Niederländisch weist Merkmale vieler moderner Sprachen auf, bleibt aber gleichzeitig recht eigenwillig.

1. Die niederländische Sprache wird von etwa 23 Millionen Menschen gesprochen. Damit ist es die 8. meistgesprochene europäische Sprache und eine der 40 meistgesprochenen Sprachen der Welt. Ungefähr 17 Millionen Sprecher leben in den Niederlanden. Die übrigen leben in anderen europäischen Ländern sowie in Surinam, auf den Antillen und Aruba. Auch in den Vereinigten Staaten, Kanada, Australien, Neuseeland und anderen Ländern gibt es Gemeinschaften von Menschen, die Niederländisch sprechen.

2. Die Struktur der niederländischen Sprache wird durch das humorvolle Sprichwort – „Die niederländische Sprache entstand, als ein betrunkener Deutscher versuchte, Englisch zu sprechen“ – gut beschrieben. Und tatsächlich ähneln sehr viele Wörter dem Englischen, andere dem Deutschen. Selbst die Grammatik scheint in Teilen aus diesen Sprachen übernommen zu sein. Gleichzeitig gibt es aber auch viele Unterscheidungsmerkmale. Zum Beispiel sind im Niederländischen doppelte Vokale sehr häufig: gemeente, vaal, gaan, doorn.

3. Einst hatte das Niederländische die Möglichkeit, eine internationale Sprache zu werden, wie im XVIII. und XIX. Jahrhundert das Französische und in unserer Zeit das Englische. Schließlich nahmen die Kolonien der kleinen Niederlande im siebzehnten Jahrhundert riesige Territorien ein. Außerdem trieb dieses Land buchstäblich Handel mit der ganzen Welt. Auf dem Territorium Indonesiens leben immer noch Menschen, die die niederländische Sprache im Alltag verwenden.

4. Aufgrund dieser weit verbreiteten Verwendung wurde das Niederländische zur Grundlage für viele Sprachen. Das Afrikaans, das heute in Südafrika und Namibia gesprochen wird (etwa 10 Millionen Sprecher), ist sein direkter Nachfolger und wurde bis 1925 sogar als Dialekt betrachtet. Kreolsprachen, die auf dem Niederländischen basieren, wurden eine Zeit lang auch in asiatischen Ländern verwendet. Die meisten von ihnen sind heute ausgestorben.

5. Niederländisch entstand um das 5. Jahrhundert nach Christus. Der älteste bisher gefundene Text, der in einem der alten Dialekte dieser Sprache geschrieben ist, stammt aus dem Jahr 1100. Für einen modernen Sprecher ist es unmöglich, ihn zu lesen. Die ersten literarischen Werke in niederländischer Sprache erschienen im 13. Etwa zur gleichen Zeit begann diese Sprache, das Französische und Lateinische in den Gebieten der heutigen Niederlande zu verdrängen. Der Unterricht in Niederländisch begann 1797 an der Universität Leiden.

6. Viele Niederländischlerner sind überrascht von der Fülle an Diminutiven, die die Niederländer in der Alltagssprache (und nicht nur im Niederländischen) verwenden. Es gibt eine Theorie, die besagt, dass dies zum Zweck der Vereinfachung geschieht. Es geht darum, dass es im Niederländischen zwei Artikel gibt – „het“ und „de“ -, deren Regeln für die Verwendung ziemlich vage und verwirrend sind. Bei den Diminutiven ist der Artikel immer einer – „het“. Natürlich eignet sich diese Vorgehensweise nicht für die Literatur- oder Geschäftssprache.

Wir sind seit mehr als 20 Jahren im Geschäft. In dieser Zeit haben wir gelernt, unsere Arbeit gut zu machen. Vertrauen Sie uns Ihr Projekt an und erhalten Sie ein hervorragendes Ergebnis zu einem vernünftigen Preis!