NotaBene ist eine lateinische Floskel, die wörtlich „merke wohl“ bedeutet. Wir haben also etwas erreicht: Sie sind auf uns aufmerksam geworden und haben die Website unseres Übersetzungsbüros NotaBene in Polen besucht. Wir freuen uns, Sie zu sehen!

Das Übersetzungsbüro NotaBene ist ein internationaler Übersetzungsdienstleister mit Schwerpunkt auf Ostsprachen. Für die Bewohner Polens gehören dazu nicht nur die Sprachen Südostasiens (Chinesisch, Koreanisch, Japanisch, Hindi usw.), Zentralasiens und des Kaukasus (Kasachisch, Georgisch, Armenisch, Aserbaidschanisch, Usbekisch  usw.), sondern auch die Sprachen der nächsten östlichen Nachbarn wie Russisch, Belarussisch, Ukrainisch. Natürlich übersetzen wir Ihre Projekte auch gerne in westliche Sprachen wie Englisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Französisch usw. Unsere Kernkompetenz liegt jedoch in der östlichen Dimension. 

Ein weiterer wichtiger Schwerpunkt, den wir seit vielen Jahren aufgebaut haben, sind medizinische und pharmazeutische Übersetzungen. Unser Übersetzungsbüro arbeitet mit großen internationalen Unternehmen in diesem Bereich zusammen und hat in mehr als 20 Jahren gelernt, deren strenge Termin- und Qualitätsanforderungen zu erfüllen. Überzeugen Sie sich selbst!

Gerne übernehmen wir auch IT-Projekte, nämlich Softwarelokalisierung, Übersetzung mobiler Anwendungen und Spiele, Anpassung komplexer Softwareprodukte an ausländische Märkte. 

Das Übersetzungsbüro NotaBene befindet sich im Geschäftszentrum von Warschau und im Zentrum von Danzig, und wir würden uns freuen, Sie persönlich in unseren Büros begrüßen zu dürfen. Der Großteil unserer Aufträge wird online, per E-Mail oder über persönliche Kundenkonten bei Protemos abgewickelt, einer speziellen Softwareumgebung mit CRM-Funktionen für die Verwaltung von Übersetzungsprojekten. Sie ermöglicht es uns, die absolute Vertraulichkeit Ihrer Materialien zu wahren, da die Nutzung der üblichen Postdienste ausgeschlossen ist. Stattdessen werden die Dateien direkt auf unseren sicheren dedizierten Server hochgeladen, zu dem nur interne Mitarbeiter von NotaBene Zugang haben. 

Möglicherweise benötigen Sie eine Übersetzung wichtiger Informationen wie Dokumente, Texte, Multimedia-Inhalte ins Polnische, Russische, Belarussische, Ukrainische oder in eine andere Sprache.

Das Übersetzungsbüro NotaBene ist immer für Sie da: 

  • Bei jedem Übersetzungsprojekt können Sie sich auf uns verlassen;
  • Sie werden immer mit dem Ergebnis zufrieden sein;
  • Mit dem Übersetzungsbüro NotaBene haben Sie einen zuverlässigen Partner für die kontinuierliche sprachliche Betreuung Ihres Unternehmens.

Um Ihrem Unternehmen ein vertrauenswürdiges und respektables Image zu verleihen, müssen Ihre Unternehmenswebsite, Ihre technische und juristische Dokumentation, Werbematerialien ansprechend und flüssig geschrieben sein. Mit NotaBene an Ihrer Seite können Sie immer sicher sein, dass Sie nie wegen eines Übersetzungsfehlers in eine lächerliche oder peinliche Situation geraten.

10 Gründe, mit dem Übersetzungsbüro NotaBene zusammenzuarbeiten:

  1. Sie haben alle Kosten im Griff. Bevor wir mit der Arbeit an Ihrem Projekt beginnen, werden die Kosten kalkuliert und mit Ihnen vereinbart. Es gibt keine nachträglichen Zuschläge, keine versteckten Gebühren oder andere unangenehme Überraschungen, die in unserer Branche so häufig vorkommen.
  2. Sie wenden sich an Fachleute mit mehr als 20 Jahren Erfahrung. Wir sind ein zuverlässiges Übersetzungsbüro mit hervorragenden Referenzen.

  3. Sie profitieren von einem persönlichen Projektmanager, persönlichen Geschäftsbedingungen, einer persönlichen Terminologiedatenbank und einem persönlichen Konto auf einem dedizierten Server, um ein Höchstmaß an Vertraulichkeit zu gewährleisten.

  4. Die hohe Qualität der Übersetzungen im Übersetzungsbüro NotaBene wird durch ein fortgeschrittenes, mehrstufiges Qualitätskontrollsystem sichergestellt, das den höchsten internationalen Standards entspricht.

  5. LokalisierungDTP, Druckvorstufe und Druck Ihrer Dokumente – Sie erhalten alle Leistungen aus einer Hand.

  6. Sie können sicher sein, dass an Ihrem Projekt hervorragend ausgebildete Linguisten – Muttersprachler der Zielsprache – arbeiten. Für die Übersetzung bzw. das Lektorat einer Werbebroschüre für den koreanischen Markt beauftragen wir einen zuverlässigen Sprachexperten aus Korea mit Erfahrung in diesem Fachgebiet.

  7. Für die termingerechte Fertigstellung Ihres Projektes werden wir unser Bestes tun. Protemos, ein spezialisiertes Softwaresystem zur Verwaltung von Übersetzungsprojekten, lässt uns keine Frist verstreichen. Bei Bedarf arbeiten wir auch an Wochenenden und Feiertagen.

  8. Wir bewahren alle von uns durchgeführten Aufträge auf und stellen sie Ihnen auf Wunsch auch nach 20 Jahren kostenlos zur Verfügung.

  9. Wir ermöglichen es Ihnen, den für Ihr Projekt am besten geeigneten Pool von Linguisten auszuwählen, und stellen sicher, dass eine einheitliche Terminologie und alle anderen Anforderungen während der gesamten Zusammenarbeit eingehalten werden.

  10. In jeder Situation finden wir die beste Lösung für Ihre Aufgaben im Hinblick auf Fristen, Verfahren, Kosten und das Endziel Ihres Projekts.