Prices start from PLN 80 per document!

Order translation from Turkmen or into Turkmen at Nota Bene Agency in Warsaw!

Nota Bene Translation Agency is an experienced supplier of translation from Turkmen into Polish and vice versa for any documents or texts.

The Turkmen language (Тürkmençe or türkmen dili) is a language of the Turkic language family. It is spoken by about 3.4 million people in Turkmenistan, in addition to about 3 million in other countries: Afghanistan (500,000), Iran (2 million) and Turkey (1,000).

The official system of writing in Turkmen (since 1991) is the specially adapted Latin alphabet, based on that Turkish.

Turkmen can also be written in the Cyrillic or Arabic alphabets.

After the collapse of the USSR, Turkmen was declared the official language of Turkmenistan, and since 2000, official documentation has been exclusively in Turkmen, and so have been all other areas involving linguistic services. In 2016, for the first time since the independence of Turkmenistan, an explanatory dictionary of the Turkmen language (about 50,000 entries) and an orthographic dictionary of the Turkmen language (about 110,000 entries) were published

– The Turkmen language dictionary contains a considerable number of Iranianisms and Arabicisms.

– The Turkmen language differs from other Turkic languages by a number of phonetic features. Ōt – “fire”: ot – “grass”; ata – “father”: atā – “to father”; s and z — as interdental θ and ð.

What types of texts does Nota Bene Translation Agency work with?

– Technical translation from Turkmen — we translate any texts in electronics, aviation and shipbuilding, agriculture, industry, oil and chemistry, etc. For this purpose, we pick translators who understand the specific nature of a given industry.

– Translations for the IT sector from and into Turkmen for the localization of applications, games, software and websites.

– Medical translation from Turkmen — books, manuals, articles in specialized printed and online publications, clinical records, correspondence with medical institutions, transcriptions and translations of test results, instructions for medicines and many other types of texts. This kind of translation requires flawless knowledge of medical terminology and focus on detail to rule out ambiguity, because the result can affect the health or life of many people.

– Legal translation from Turkmen: statutes, registration deeds, articles of incorporation, contracts, powers of attorney, court records and many other similar documents. 

– Financial translation from Turkmen includes the translation of balance sheets, tax returns, payment invoices, waybills, tender documents, etc.

– Literary or fiction translation is the translation of works of fiction, marketing and advertising materials. Unlike the previous types of translation, in this case there is more room for a translator’s creativity, because there is no need for “word for word” translation. The most important thing is that the translated material produces the same impact as the original, while an excellent translation may even make it better.

Please note that the translation mentioned is certified by an agency seal only. If you need sworn translation, kindly notify your manager in advance. Sworn translation is possible only for certain languages.

How to have a translation from Turkmen into English, Polish, Russian, Belarusian or Ukrainian?

First of all, you need to order it. To do so, send your source text and specify your requirements for the translation from Turkmen. A customer service specialist at the Nota Bene Translation Agency will prepare a ToR based on the specific features of the order. If the project involves more than one job, a unique glossary is created to ensure the consistency and proper use of terminology.

An entire team of several professionals normally works on a job: a translator, proofreader, editor, quality controller, layout designer and manager who will be available during working hours. In order to rule out human errors, the translation agency uses modern services to check punctuation, idioms, numerical expressions, and formulas. The material is also reviewed by the chief editor.

Confidentiality of translated data is ensured by a special NDA, whenever a customer wishes to have one. Documents can be delivered to any country.

We very rarely apply additional fees for “urgency” or “specialized subjects”, so you can be sure that the price will not rise when the project is delivered. It is true that in rare cases, such as “we need to have it yesterday” instances, and when a customer is willing to pay a higher rate for the team to work outside normal working hours, at night or on weekends, the fee might be increased, but this is always negotiated with the customer in advance.

We have been in business for over 20 years and during that time we have learned to work well. Trust us with your project and get a great result at a reasonable price!