Заказвайце пераклад з чэшскай мовы тэкстаў і дакументаў любой складанасці ў Агенцтве перакладаў NotaBene у Варшаве або Гданьску

З якімі тэкстамі працуе Агенцтва перакладаў NotaBene?

  • Тэхнічны пераклад з чэшскай мовы і на чэшскую мову — мы перакладаем любыя праекты ў галіне электронікі, авія- і суднабудавання, сельскай гаспадаркі, прамысловасці, нафтахімічнай галіны і інш. Для такіх перакладаў падбіраюцца спецыялісты, якія разбіраюцца ў канкрэтнай галіне.
  • Пераклады для IT-індустрыі з чэшскай мовы і на чэшскую мову па лакалізацыі праграм, гульняў, праграмных абалонак і вэб-сайтаў.
  • Медыцынскі пераклад з чэшскай мовы і на чэшскую мову — кнігі, даведнікі, артыкулы ў профільных друкаваных і анлайн-выданнях, эпікрызы з хвароб, перапіска з медыцынскімі ўстановамі, расшыфроўка і пераклад вынікаў аналізаў, інструкцыі да лекавых прэпаратаў і шмат іншага. Гэты від перакладу патрабуе бездакорнага ведання медыцынскай тэрміналогіі і павышанай увагі да дэталей, не пакідаючы ніякай неадназначнасці, таму што часта ад выкананай працы можа залежаць здароўе ці жыццё мноства людзей.
  • Юрыдычны пераклад — гаворка ідзе пра пераклад карпаратыўных дакументаў: статуты, пасведчанні аб рэгістрацыі, устаноўчыя дагаворы, кантракты, даверанасці, судовае справаводства і многія іншыя дакументы падобнага кшталту.
  • Эканамічны пераклад — гэты від перакладу падразумявае пераклад бухгалтарскіх балансаў, падатковых справаздач, фактур на аплату, транспартных накладных, тэндэрнай дакументацыі і інш.
  • Літаратурны або мастацкі пераклад — гэта пераклад мастацкіх твораў, маркетынгавых і рэкламных матэрыялаў. У адрозненне ад папярэдніх відаў перакладу, тут больш прасторы для творчасці перакладчыка, таму што не трэба перакладаць літаральна «слова ў слова». Галоўнае, каб перакладзены матэрыял меў той жа эфект, што і арыгінал, а часта добры перакладчык робіць яго нават лепшым.

Звярніце ўвагу, што пераклад засведчваецца пячаткай агенцтва. Калі вам патрэбен прысяжны пераклад, калі ласка, паведаміце аб гэтым менеджара загадзя. Прысяжны пераклад можа быць выкананы толькі на пэўныя мовы.

Як выконваецца пераклад з чэшскай мовы на польску, англійскую ці рускую мову?

У першую чаргу трэба аформіць заказ на пераклад з чэшскай мовы ці на чэшскую мову . Для гэтага неабходна прадставіць зыходны тэкст і ўдакладніць пажаданні да перакладу. Затым будзе складзена нешта накшталт ТЗ, дзе ўлічваюцца ўсе нюансы заказу. Пры неабходнасці, калі прадугледжваецца, што праект не аднаразовы, ствараецца ўнікальны гласарый для забеспячэння адзінства і правільнасці выкарыстання тэрміналогіі.

Над кожным праектам працуе каманда з некалькіх спецыялістаў: перакладчык, карэктар, рэдактар, кантралёр якасці, вярстальшчык і менеджар, які знаходзіцца на сувязі ў працоўны час. Для памяншэння ўплыву чалавечага фактару бюро перакладаў выкарыстоўвае сучасныя сэрвісы па праверцы пунктуацыі, ідыём, лікавых выразаў і формул. Таксама матэрыял вычытвае рэдактар.

Канфідэнцыяльнасць інфармацыі, атрыманай пры перакладзе на чэшскую мову, гарантуецца з дапамогай заключэння спецыяльнага NDA пры жаданні кліента. Магчыма дастаўка дакументацыі ў любую краіну свету.

Мы вельмі рэдка прымяняем якія-небудзь нацэнкі за «тэрміновасць» ці «спецыялізаваную тэматыку», таму вы можаце быць упэўнены, што кошт пры здачы праекта не павялічыцца. Так, сапраўды, у рэдкіх выпадках, калі «трэба ўчора» і кліент гатовы заплаціць больш высокую стаўку, каб каманда працавала ў пазаўрочны час, уначы ці ў выхадныя, кошт можа быць павышаны, але гэта павышэнне заўсёды ўзгадняецца з кліентам папярэдне.

Цікавыя факты пра чэшскую мову

Чэшская мова — адна з заходнеславянскіх моў. Нечым яна нагадвае рускую і польскую, але многія словы маюць дыяметральна супрацьлеглае значэнне. Часта гэта прыводзіць да блытаніны, але часцей проста выклікае проста ўсмешку.

  1. Самым блізкім сваяком чэшскай мовы з’яўляецца славацкая. Жыхары Чэхіі і Славакіі без праблем разумеюць адно аднаго.
  2. Калі вы пачынаеце вывучаць чэшскую мову, то будзьце гатовы да некаторых цяжкасцяў. Так, напрыклад, у чэшскай мове сустракаюцца гукі, якіх не знойдзеце ні ў польскай, ні рускай, ні ва ўкраінскай.
  3. У чэшскай мове сустракаюцца словы, якія складаюцца толькі з зычных гукаў. Часам запар ідуць па пяць-шэсць зычных. Адным з найбольш доўгіх такіх слоў з’яўляецца čtvrthrst, што перакладаецца як «чвэрць жмені». Часам жа з падобных слоў складаюцца цэлыя сказы. Напрыклад, Strč prst skrz krk — «прасунь палец у горла».
  4. Сімвал @ у розных мовах называюць па-рознаму. Але, мабыць, менавіта чэхі прыдумалі адну з найбольш арыгінальных і нават апетытных назваў. Так, яны называюць гэты знак zavináč, што азначае «рулецік з селядца».
  5. Самае доўгае слова ў чэшскай мове — nejzdevětadevadesáteronásobitelnejšími з 38 літар. Гэта цяжкаперакладальная бязглуздзіца, якая азначае лікі, якія можна лёгка памнажаць на 99. Самае ж доўгае слова з тых, што выкарыстоўваецца ў паўсядзённым жыцці, — nerestrukturalizovatelnému. У ім 26 літар і перакладаецца яно як «нерэструктурызаваны».

Мы працуем ужо больш за 20 гадоў і за гэты час навучыліся працаваць добра. Даверце нам свой праект і атрымайце выдатны вынік па прымальнай цане!