Заказвайце пераклад з тайскай мовы тэкстаў і дакументаў любой складанасці ў Агенцтве перакладаў NotaBene у Варшаве або Гданьску

З якімі тэкстамі працуе Агенцтва перакладаў NotaBene?

  • Тэхнічны пераклад з тайскай мовы і на тайскую мову — мы перакладаем любыя праекты ў галіне электронікі, авія- і суднабудавання, сельскай гаспадаркі, прамысловасці, нафтахімічнай галіны і інш. Для такіх перакладаў падбіраюцца спецыялісты, якія разбіраюцца ў канкрэтнай галіне.
  • Пераклады для IT-індустрыі з тайскай мовы і на тайскую мову па лакалізацыі праграм, гульняў, праграмных абалонак і вэб-сайтаў.
  • Медыцынскі пераклад з тайскай мовы і на тайскую мову — кнігі, даведнікі, артыкулы ў профільных друкаваных і анлайн-выданнях, эпікрызы з хвароб, перапіска з медыцынскімі ўстановамі, расшыфроўка і пераклад вынікаў аналізаў, інструкцыі да лекавых прэпаратаў і шмат іншага. Гэты від перакладу патрабуе бездакорнага ведання медыцынскай тэрміналогіі і павышанай увагі да дэталей, не пакідаючы ніякай неадназначнасці, таму што часта ад выкананай працы можа залежаць здароўе ці жыццё мноства людзей.
  • Юрыдычны пераклад — гаворка ідзе пра пераклад карпаратыўных дакументаў: статуты, пасведчанні аб рэгістрацыі, устаноўчыя дагаворы, кантракты, даверанасці, судовае справаводства і многія іншыя дакументы падобнага кшталту.
  • Эканамічны пераклад — гэты від перакладу падразумявае пераклад бухгалтарскіх балансаў, падатковых справаздач, фактур на аплату, транспартных накладных, тэндэрнай дакументацыі і інш.
  • Літаратурны або мастацкі пераклад — гэта пераклад мастацкіх твораў, маркетынгавых і рэкламных матэрыялаў. У адрозненне ад папярэдніх відаў перакладу, тут больш прасторы для творчасці перакладчыка, таму што не трэба перакладаць літаральна «слова ў слова». Галоўнае, каб перакладзены матэрыял меў той жа эфект, што і арыгінал, а часта добры перакладчык робіць яго нават лепшым.

Звярніце ўвагу, што пераклад засведчваецца пячаткай агенцтва. Калі вам патрэбен прысяжны пераклад, калі ласка, паведаміце аб гэтым менеджара загадзя. Прысяжны пераклад можа быць выкананы толькі на пэўныя мовы.

Як выконваецца пераклад з тайскай мовы на польскую, англійскую ці рускую мову?

У першую чаргу трэба аформіць заказ на пераклад з тайскай мовы ці на тайскую мову. Для гэтага неабходна прадставіць зыходны тэкст і ўдакладніць пажаданні да перакладу. Затым будзе складзена нешта накшталт ТЗ, дзе ўлічваюцца ўсе нюансы заказу. Пры неабходнасці, калі прадугледжваецца, што праект не аднаразовы, ствараецца ўнікальны гласарый для забеспячэння адзінства і правільнасці выкарыстання тэрміналогіі.

Над кожным праектам працуе каманда з некалькіх спецыялістаў: перакладчык, карэктар, рэдактар, кантралёр якасці, вярстальшчык і менеджар, які знаходзіцца на сувязі ў працоўны час. Для памяншэння ўплыву чалавечага фактару бюро перакладаў выкарыстоўвае сучасныя сэрвісы па праверцы пунктуацыі, ідыём, лікавых выразаў і формул. Таксама матэрыял вычытвае рэдактар.

Канфідэнцыяльнасць інфармацыі, атрыманай пры перакладзе на тайскую мову, гарантуецца з дапамогай заключэння спецыяльнага NDA пры жаданні кліента. Магчыма дастаўка дакументацыі ў любую краіну свету.

Мы вельмі рэдка прымяняем якія-небудзь нацэнкі за «тэрміновасць» ці «спецыялізаваную тэматыку», таму вы можаце быць упэўнены, што кошт пры здачы праекта не павялічыцца. Так, сапраўды, у рэдкіх выпадках, калі «трэба ўчора» і кліент гатовы заплаціць больш высокую стаўку, каб каманда працавала ў пазаўрочны час, уначы ці ў выхадныя, кошт можа быць павышаны, але гэта павышэнне заўсёды ўзгадняецца з кліентам папярэдне.

Цікавыя факты пра тайскую мову

1. Паміж словамі ў тайскай мове няма прабелаў.

Адзін з самых займальных і вядомых (для тых хто хаця б крыху цікавіцца тайскай мовай) фактаў — у тайскай няма прабелаў паміж словамі. Прабелы выкарыстоўваюцца для падзелу сказаў.

Напрыклад, фраза: «Мяне завуць Ніт. А як завуць цябе?» будзе пісацца наступным чынам:

«ฉันชื่อนิท คุณชื่อะไรครับ» [chán chʉ̂ʉ Nit. kun chʉ̂ʉ à-rai krap?]

2. У тайскай мове існуе 5 розных тонаў, такім чынам адно і тое ж слова, сказанае ў рознай інтанацыі, можа азначаць зусім розныя рэчы. Добрай ілюстрацыяй да дадзенага факту з’яўляецца тайская скарагаворка, усе словы якой маюць аднолькавы набор гукаў, але вымаўляюцца ў розных танах:

«ไม้ ใหม่ ไม่ ไหม้ ไหม» [máai mài mâi mâi mái] — «новае дрэва не гарыць, ці не так»? 

3. У тайскай мове не выкарыстоўваюцца загалоўныя літары. Таму пры наборы тэксту на камп’ютары ці смартфоне клавіша, якой мы абвыклі пераключаць рэгістр, выконвае функцыю пераходу да іншай часткі алфавіту (у тайскім алфавіце значна больш знакаў, чым кнопак на стандартнай раскладцы клавіятуры).

4. Займеннік «я» ў тайскай мове вымаўляецца па-рознаму ў залежнасці ад полу гаворыць —мужчыны выкарыстоўваюць слова «ผม» [pǒm], а жанчыны слова «ดิฉัน» [di ̀ chán].

5. Займеннікі «ён» і «яна» наадварот — пішуцца і гавораць аднолькава: «เขา» [káo].

6. У тайскай мове адносна лёгкая граматыка — назоўнікі не змяняюцца па родах, ліках і склонах.

7. Нараўне з арабскімі лічбамі ў Тайландзе выкарыстоўваюцца тайскія лічбы, якія маюць уласнае напісанне. Праўда, з развіццём турызму ў турыстычных зонах такія лічбы можна сустрэць усё радзей, аднак у аддаленых раёнах яны па-ранейшаму актыўна выкарыстоўваюцца.

Мы працуем ужо больш за 20 гадоў і за гэты час навучыліся працаваць добра. Даверце нам свой праект і атрымайце выдатны вынік па прымальнай цане!