Заказвайце пераклад з фінскай мовы тэкстаў і дакументаў любой складанасці ў Агенцтве перакладаў NotaBene у Варшаве або Гданьску

З якімі тэкстамі працуе Агенцтва перакладаў NotaBene?

  • Тэхнічны пераклад з фінскай мовы і на фінскую мову — мы перакладаем любыя праекты ў галіне электронікі, авія- і суднабудавання, сельскай гаспадаркі, прамысловасці, нафтахімічнай галіны і інш. Для такіх перакладаў падбіраюцца спецыялісты, якія разбіраюцца ў канкрэтнай галіне.
  • Пераклады для IT-індустрыі з фінскай мовы і на фінскую мову па лакалізацыі праграм, гульняў, праграмных абалонак і вэб-сайтаў.
  • Медыцынскі пераклад з фінскай мовы і на фінскую мову — кнігі, даведнікі, артыкулы ў профільных друкаваных і анлайн-выданнях, эпікрызы з хвароб, перапіска з медыцынскімі ўстановамі, расшыфроўка і пераклад вынікаў аналізаў, інструкцыі да лекавых прэпаратаў і шмат іншага. Гэты від перакладу патрабуе бездакорнага ведання медыцынскай тэрміналогіі і павышанай увагі да дэталей, не пакідаючы ніякай неадназначнасці, таму што часта ад выкананай працы можа залежаць здароўе ці жыццё мноства людзей.
  • Юрыдычны пераклад — гаворка ідзе пра пераклад карпаратыўных дакументаў: статуты, пасведчанні аб рэгістрацыі, устаноўчыя дагаворы, кантракты, даверанасці, судовае справаводства і многія іншыя дакументы падобнага кшталту.
  • Эканамічны пераклад — гэты від перакладу падразумявае пераклад бухгалтарскіх балансаў, падатковых справаздач, фактур на аплату, транспартных накладных, тэндэрнай дакументацыі і інш.
  • Літаратурны або мастацкі пераклад — гэта пераклад мастацкіх твораў, маркетынгавых і рэкламных матэрыялаў. У адрозненне ад папярэдніх відаў перакладу, тут больш прасторы для творчасці перакладчыка, таму што не трэба перакладаць літаральна «слова ў слова». Галоўнае, каб перакладзены матэрыял меў той жа эфект, што і арыгінал, а часта добры перакладчык робіць яго нават лепшым.

Звярніце ўвагу, што пераклад засведчваецца пячаткай агенцтва. Калі вам патрэбен прысяжны пераклад, калі ласка, паведаміце аб гэтым менеджара загадзя. Прысяжны пераклад можа быць выкананы толькі на пэўныя мовы.

Як выконваецца пераклад з фінскай мовы на польскую, англійскую ці рускую мову?

У першую чаргу трэба аформіць заказ на пераклад з фінскай мовы ці на фінскую мову. Для гэтага неабходна прадставіць зыходны тэкст і ўдакладніць пажаданні да перакладу. Затым будзе складзена нешта накшталт ТЗ, дзе ўлічваюцца ўсе нюансы заказу. Пры неабходнасці, калі прадугледжваецца, што праект не аднаразовы, ствараецца ўнікальны гласарый для забеспячэння адзінства і правільнасці выкарыстання тэрміналогіі.

Над кожным праектам працуе каманда з некалькіх спецыялістаў: перакладчык, карэктар, рэдактар, кантралёр якасці, вярстальшчык і менеджар, які знаходзіцца на сувязі ў працоўны час. Для памяншэння ўплыву чалавечага фактару бюро перакладаў выкарыстоўвае сучасныя сэрвісы па праверцы пунктуацыі, ідыём, лікавых выразаў і формул. Таксама матэрыял вычытвае рэдактар.

Канфідэнцыяльнасць інфармацыі, атрыманай пры перакладзе на фінскую мову, гарантуецца з дапамогай заключэння спецыяльнага NDA пры жаданні кліента. Магчыма дастаўка дакументацыі ў любую краіну свету.

Мы вельмі рэдка прымяняем якія-небудзь нацэнкі за «тэрміновасць» ці «спецыялізаваную тэматыку», таму вы можаце быць упэўнены, што кошт пры здачы праекта не павялічыцца. Так, сапраўды, у рэдкіх выпадках, калі «трэба ўчора» і кліент гатовы заплаціць больш высокую стаўку, каб каманда працавала ў пазаўрочны час, уначы ці ў выхадныя, кошт можа быць павышаны, але гэта павышэнне заўсёды ўзгадняецца з кліентам папярэдне.

Цікавыя факты пра фінскую мову

Фінская мова (Suomi) з’яўляецца адной з 24 афіцыйных моў Еўрасаюза. Яе нельга назваць шырока распаўсюджанай, але смела можна аднесці да ліку выключна незвычайных і вельмі цікавых. Магчыма, менавіта таму ў апошнія гады адзначаецца рост цікавасьці да гэтай мовы з боку замежных студэнтаў.

  1. Фінская мова належыць да прыбалтыйска-фінскай падгрупы фіна-вугорскіх моў. Яе адрозніваюць старажытныя карані — лічыцца, што прамова, з якой бярэ свой пачатак фінская, існавала ўжо за 1-1,5 тысячы гадоў да нараджэння Хрыста. Сама ж мова зямлі Суомі пачала афармляцца прыблізна ў пачатку нашай эры. Менавіта тады яна пачала паступова вылучацца сярод іншых прыбалтыйскіх моў.
  2. Пераважная большасць носьбітаў фінскай мовы пражывае ў Фінляндыі. Даволі буйныя фінскамоўныя дыяспары ёсць у Швецыі і Нарвегіі. Невялікія фінскія абшчыны таксама пражываюць у Расіі, Эстоніі і ЗША. Лічыцца, што на фінскай мове размаўляе, па розных падліках, каля 5-7 мільёнаў чалавек.
  3. З аднаго боку фінская мова можа падацца вельмі простай. У ёй адсутнічаюць артыклі, няма граматычнага роду (нават «ён» і «яна» абазначаюцца адным словам«han»), няма формы будучага часу. Адсутнічаюць такія гукі, як «ж», «ш», «ч», «з», кране рэдка сустракаецца «ф» (ды і тое ў запазычаннях). Ніякіх складанасцяў з націскам — яно заўсёды падае на першы склад. Усе літары заўсёды і ўсюды чытаюцца гэтак жа, як і пішуцца.
  4. Але не трэба думаць, што фінская мова адрозніваецца празмернай прастатой. Апісаныя вышэй асаблівасці «кампенсуюцца» вялікай колькасцю склонаў — іх 15 штук. Пры гэтым словы заўсёды скланяюцца і маюць спецыяльныя канчаткі для кожнага з склонаў у множным і адзіночным ліку. І дапаўняюць усё гэта 36 часовых форм у дзеясловаў. Так што тым, хто вывучае фінскую, ёсць над чым папрацаваць.
  5. У фінскай мове 8 галосных і 17 зычных літары (з іх 4 сустракаюцца выключна ў словах замежнага паходжання). Пры гэтым усе галосныя маюць кароткую і доўгую фанемы (а-аа, е-ее, о-оо, u-uu). Многія словы адрозніваюцца адзін ад аднаго толькі даўжынёй галоснай. Напрыклад, tapan («я забіў») і tapaan («я сустрэў»).
  6. У фінскай мове галосныя літары выкарыстоўваюцца амаль у той жа колькасці, што і зычныя, у той час як многія іншыя мовы куды больш актыўна аперуюць менавіта зычнымі. У выніку фінская мова адрозніваецца выключнай меладычнасцю. Ёсць легенда, паводле якой Дж. Р. Р. Толкіен паклаў у аснову стваранай ім эльфійскай мовы менавіта фінскую.
  7. Многія словы ў фінскай мове маюць вельмі цікавую этымалогію. Так, слова poikamies (халасцяк) складаецца са слоў poika (хлопчык) і mies (мужчына). Іншымі словамі, мужчына, які так і не абзавёўся сям’ёй, застаецца хлопчыкам. А назва кастрычніка — lokakuu, слова, атрыманае з loka (бруд) і kuu (месяц).
  8. Досыць цікавая таксама і этымалогія часта ужытнага фінамі слова Perkele«чорт», «д’ябал». Першапачаткова Перкеле было імем бога-гаравержца ў карэла-фінскай міфалогіі (Перкунас у Балтыйскім рэгіёне, Пярун у славян). Пасля хрысціянізацыі Фінляндыі, царкоўнікі прыклалі ўсе намаганні, каб дэманізаваць прадстаўнікоў старога пантэона багоў.

Мы працуем ужо больш за 20 гадоў і за гэты час навучыліся працаваць добра. Даверце нам свой праект і атрымайце выдатны вынік па прымальнай цане!