Замовляйте переклад з чеської або на чеську мову у професійному бюро перекладів NotaBene у Варшаві та Гданську!

З якими текстами працює Бюро перекладів NotaBene?

  • Технічний переклад з чеської мови та чеською мовою — ми перекладаємо будь-які проекти в галузі електроніки, авіа та суднобудування, сільського господарства, промисловості, нафтохімічної галузі та ін. Для них підбираються перекладачі, які розуміються на конкретній галузі.
  • Переклади для IT індустрії з чеської мови та чеської з локалізації додатків, ігор, програмних оболонок та вебсайтів
  • Медичний переклад з чеської мови та чеською мовою — книги, довідники, статті у профільних друкованих та онлайн виданнях, епікризи з хвороб, листування з медичними установами, розшифрування та переклад результатів аналізів, інструкції до лікарських препаратів та багато іншого. Цей вид перекладу вимагає бездоганного знання медичної термінології та підвищеної уваги до деталей, не залишаючи найменшої неоднозначності, адже найчастіше від виконаної роботи може залежати здоров’я чи життя багатьох людей.
  • Юридичний переклад з чеської мови і чеською мовою — йдеться про переклад корпоративних документів — статути, свідоцтва про реєстрацію, установчі договори, контракти, довіреності, судове діловодство та багато інших документів. 
  • Економічний переклад з чеської мови та чеською мовою — цей вид перекладу передбачає переклад бухгалтерських балансів, податкових звітів, фактур на оплату, транспортних накладних, тендерної документації та ін.
  • Літературний або художній переклад з чеської мови та чеською мовою — це переклад художніх творів, маркетингових та рекламних матеріалів. На відміну від попередніх видів перекладу, тут більше простору для творчості перекладача, оскільки не потрібно перекладати буквально слово в слово. Головне, щоб перекладений матеріал мав той самий ефект, що й оригінал, а найчастіше хороший перекладач робить його навіть кращим.

Зверніть увагу, що переклад засвідчується печаткою агенства. Якщо вам потрібен присяжний переклад, повідомте про це менеджера завчасно. Присяжний переклад може бути виконаний лише деякими мовами.

Як здійснюється переклад з чеської на польську, англійську чи російську мови і навпаки?

В першу чергу потрібно замовити переклад з чеської або чеської. Для цього необхідно надати вихідний текст та уточнити побажання до перекладу. Потім буде складено щось на зразок ТЗ, де враховуються всі нюанси замовлення. При необхідності, якщо передбачається, що проект не є одноразовим, створюється унікальний глосарій для забезпечення єдності та правильності використання термінології.

Над кожним проектом працює команда з кількох фахівців: перекладач, коректор, редактор, контролер якості, верстальник та менеджер, який перебуває на зв’язку у робочий час. Для зменшення впливу людського фактора бюро перекладів використовує сучасні послуги з перевірки пунктуації, ідіом, числових виразів та формул. Також матеріал вичитує випускаючий редактор.

Конфіденційність інформації, отриманої під час перекладу чеською мовою, гарантується укладанням спеціального NDA за бажання клієнта. Можлива доставка документації до будь-якої країни світу.

Ми дуже рідко застосовуємо будь-які націнки за терміновість або спеціалізовану тематику, тому ви можете бути впевнені, що ціна при здачі проекту не збільшиться. Так, дійсно, в окремих випадках, коли «потрібно вчора» і клієнт готовий заплатити вищу ставку, щоб команда працювала у позаурочний час, вночі або у вихідні, вартість може бути підвищена, але це підвищення завжди узгоджується з клієнтом заздалегідь.

Цікаві факти про чеську мову

Чеська мова — одна із західнослов’янських мов. Чимось він нагадує російську та польську, але багато слів мають діаметрально протилежне значення. Найчастіше це призводить до плутанини, але частіше просто викликає усмішку.

  1. Найближчим родичем чеської мови є словацька. Жителі Чехії та Словаччини без проблем розуміють одне одного.
  2. Якщо ви беретеся за вивчення чеської мови, будьте готові до деяких труднощів. Так, наприклад, у чеській мові зустрічаються звуки, яких не знайдете ні польською, ні російською, ні українською.
  3. У чеській мові існує безліч смішних з точки зору російськомовної людини слів. Ось деякі з них: акула — жерля, театр — дивадло, нюхати — чхати, холостяк — немовля, підвал — склеп, звичайно — бурчите, крісло — сідло, літак — літадло, спека — відро, огірок — недопалка, хурма — як і не тільки.
  4. У чеській мові зустрічаються слова, які складаються лише з згодних звуків. Іноді поспіль йдуть по п’ять-шість приголосних. Одним із найбільш довгих таких слів є čtvrthrst, що перекладається як «чверть жмені». Іноді з подібних слів складаються цілі пропозиції. Наприклад, Strč prst skrz krk – «просунь палець у горло».
  5. Символ @ у різних мовах називають по-різному. Але, мабуть, саме чехи вигадали одну з найбільш оригінальних і навіть апетитних назв. Так, вони називають цей знак zavináč, що означає рулетик з оселедця.
  6. Найдовше слово в чеській мові — найдев’ятдесятидесятеронаsobitelnejšími з 38 літер. Це важко перекладається нісенітниця, що позначає числа, які можна легко множити на 99. Найдовше слово з використовуваних – nerestrukturalizovatelnému. У ньому 26 літер і перекладається воно як «нереструктуризований».

Ми працюємо вже понад 20 років і за цей час навчилися працювати добре. Довірте нам свій проект та отримайте відмінний результат за прийнятною ціною!