Заказвайце пераклад з казахскай мовы тэкстаў і дакументаў любой складанасці ў Агенцтве перакладаў NotaBene у Варшаве або Гданьску

З якімі тэкстамі працуе Агенцтва перакладаў NotaBene?

  • Тэхнічны пераклад з казахскай мовы і на казахскую мову — мы перакладаем любыя праекты ў галіне электронікі, авія- і суднабудавання, сельскай гаспадаркі, прамысловасці, нафтахімічнай галіны і інш. Для такіх перакладаў падбіраюцца спецыялісты, якія разбіраюцца ў канкрэтнай галіне.
  • Пераклады для IT-індустрыі з казахскай мовы і на казахскую мову па лакалізацыі праграм, гульняў, праграмных абалонак і вэб-сайтаў.
  • Медыцынскі пераклад з казахскай мовы і на казахскую мову — кнігі, даведнікі, артыкулы ў профільных друкаваных і анлайн-выданнях, эпікрызы з хвароб, перапіска з медыцынскімі ўстановамі, расшыфроўка і пераклад вынікаў аналізаў, інструкцыі да лекавых прэпаратаў і шмат іншага. Гэты від перакладу патрабуе бездакорнага ведання медыцынскай тэрміналогіі і павышанай увагі да дэталей, не пакідаючы ніякай неадназначнасці, таму што часта ад выкананай працы можа залежаць здароўе ці жыццё мноства людзей.
  • Юрыдычны пераклад — гаворка ідзе пра пераклад карпаратыўных дакументаў: статуты, пасведчанні аб рэгістрацыі, устаноўчыя дагаворы, кантракты, даверанасці, судовае справаводства і многія іншыя дакументы падобнага кшталту.
  • Эканамічны пераклад — гэты від перакладу падразумявае пераклад бухгалтарскіх балансаў, падатковых справаздач, фактур на аплату, транспартных накладных, тэндэрнай дакументацыі і інш.
  • Літаратурны або мастацкі пераклад — гэта пераклад мастацкіх твораў, маркетынгавых і рэкламных матэрыялаў. У адрозненне ад папярэдніх відаў перакладу, тут больш прасторы для творчасці перакладчыка, таму што не трэба перакладаць літаральна «слова ў слова». Галоўнае, каб перакладзены матэрыял меў той жа эфект, што і арыгінал, а часта добры перакладчык робіць яго нават лепшым.

Звярніце ўвагу, што пераклад засведчваецца пячаткай агенцтва. Калі вам патрэбен прысяжны пераклад, калі ласка, паведаміце аб гэтым менеджара загадзя. Прысяжны пераклад можа быць выкананы толькі на пэўныя мовы.

Як выконваецца пераклад з казахскай мовы на польскую, англійскую ці рускую мову?

У першую чаргу трэба аформіць заказ на пераклад з казахскай мовы і на казахскую мову. Для гэтага неабходна прадставіць зыходны тэкст і ўдакладніць пажаданні да перакладу. Затым будзе складзена нешта накшталт ТЗ, дзе ўлічваюцца ўсе нюансы заказу. Пры неабходнасці, калі прадугледжваецца, што праект не аднаразовы, ствараецца ўнікальны гласарый для забеспячэння адзінства і правільнасці выкарыстання тэрміналогіі.

Над кожным праектам працуе каманда з некалькіх спецыялістаў: перакладчык, карэктар, рэдактар, кантралёр якасці, вярстальшчык і менеджар, які знаходзіцца на сувязі ў працоўны час. Для памяншэння ўплыву чалавечага фактару бюро перакладаў выкарыстоўвае сучасныя сэрвісы па праверцы пунктуацыі, ідыём, лікавых выразаў і формул. Таксама матэрыял вычытвае рэдактар.

Канфідэнцыяльнасць інфармацыі, атрыманай пры перакладзе на казахскую мову, гарантуецца з дапамогай заключэння спецыяльнага NDA пры жаданні кліента. Магчыма дастаўка дакументацыі ў любую краіну свету.

Мы вельмі рэдка прымяняем якія-небудзь нацэнкі за «тэрміновасць» ці «спецыялізаваную тэматыку», таму вы можаце быць упэўнены, што кошт пры здачы праекта не павялічыцца. Так, сапраўды, у рэдкіх выпадках, калі «трэба ўчора» і кліент гатовы заплаціць больш высокую стаўку, каб каманда працавала ў пазаўрочны час, уначы ці ў выхадныя, кошт можа быць павышаны, але гэта павышэнне заўсёды ўзгадняецца з кліентам папярэдне.

Цікавыя факты пра казахскую мову

  1. Казахскую мову ведаюць больш за 12 мільёнаў чалавек па ўсім свеце — не толькі ў Казахстане, але і ў Кітаі, Расіі і Сярэдняй Азіі.
  2. На тэрыторыі Казахстана выкарыстоўваліся самыя разнастайныя сістэмы алфавіту. Спачатку пісалі рунічнымі знакамі, пасля мусульманскага ўплыву перайшлі на арабскую, пасля лацінку, і кірыліцу. А зараз мова вяртаецца назад да лацініцы.
  3. «Казновіца» гучыць цікава і ўнікальна. Унікальнасць у тым, што гэтая камп’ютарная азбука была створана адной з першых і спецыяльна для казахскіх спецыфічных 9 гукаў.
  4. Казахская з’яўляецца той самай залатой сярэдзінай для ўсіх цюркскіх моў: калі вы яе ведаеце, то ў той ці іншай ступені вам лёгка дадуцца турэцкая, кіргізская, азербайджанская і іншыя падобныя мовы суседніх краін.
  5. У казахскай мове словы вымаўляюцца цвёрда і мякка ў залежнасці ад галосных, націск заўсёды падае на апошні склад.
  6. А яшчэ ў казахскай мове няма прыназоўнікаў. Функцыі прыназоўнікаў ажыццяўляюць склоны і паслясклады.
  7. Самае доўгае слова ў мове — «қанағтандырылмағандықтарыңыздан» —  складаецца з 33 літар і перакладаецца як «з-за вашай незадаволенасці» ў звароце ў паважлівай форме да кагосьці. Гэта выдатная дэманстрацыя ўсёй прыгажосці і гнуткасці мовы ў выкарыстанні канчаткаў і суфіксаў.
  8. Казахская мова не дыскрымінуе па гендэры. Жаночых і мужчынскіх родаў няма, да ўсіх звяртаюцца аднолькава.
  9. Шматлікія даследнікі моў схіляюцца да меркавання, што рускае слова «деньги» было створана ад цюркскага «денге» або «тэнге».

 

 Мы працуем ужо больш за 20 гадоў і за гэты час навучыліся працаваць добра. Даверце нам свой праект і атрымайце выдатны вынік па прымальнай цане!