Заказывайте переводы текстов и документов любой сложности на румынский язык или с румынского языка в профессиональном бюро переводов Нота Бене в Варшаве или Минске

Расположенная в Юго-Восточной Европе Румыния — это не только родина полумифического графа Дракулы, это ещё и прекрасные горы, девственно чистые леса, чистые реки и многое, многое другое. На территории Румынии сохранилось огромное количество памятников архитектуры, чего стоят одни только замки! Определённо, Румыния заслуживает того, чтобы здесь побывать.

Румынский язык принадлежит группе романских языков, это означает, что румынский имеет грамматические, лексические и синтаксические сходства с испанским, французским и итальянским языками. Носители румынского и в самом деле могут понять итальянский язык, но, как ни странно, это работает только в одном направлении, итальянцам понять румынский язык непросто. Румынский полностью взаимно понятен носителям молдавского языка. Существует 4 основных диалекта румынского, дакорумынский диалект составляет основу литературного языка.

 

С какими текстами работает Бюро переводов «Нота Бене»? 

  • Технический перевод с румынского языка и на румынский  язык — мы переводим любые проекты в области электроники, авиа и судостроения, сельского хозяйства, промышленности, нефтехимической отрасли и др. Для них подбираются переводчики, которые разбираются в конкретной отрасли.
  • Переводы для IT индустрии с румынского языка и на румынский  язык по локализации приложений, игр, программных оболочек и вебсайтов
  • Медицинский перевод с румынского языка и на румынский  язык — книги, справочники, статьи в профильных печатных и онлайн изданиях, эпикризы из болезней, переписка с медицинскими учреждениями, расшифровка и перевод результатов анализов, инструкции к лекарственным препаратам и многое другое. Этот вид перевода требует безупречного знания медицинской терминологии и повышенного внимания к деталям, не оставляя малейшей неоднозначности, ведь зачастую от выполненной работы может зависеть здоровье или жизнь множества людей.
  • Юридический перевод с румынского языка и на румынский  язык — речь идет о переводе корпоративных документов — уставы, свидетельства о регистрации, учредительные договора, контракты, доверенности, судебное делопроизводство и многие другие подобного рода документы. По желанию клиента выполняется их нотариальное заверение или ставится печать присяжного переводчика, если эти документы предназначены для использования в Польше.
  • Экономический перевод с румынского языка и на румынский  язык — этот вид перевода подразумевает перевод бухгалтерских балансов, налоговых отчетов, фактур на оплату, транспортных накладных, тендерной документации и др.
  • Литературный или художественный перевод с румынского языка и на румынский  язык — это перевод художественных произведений, маркетинговых и рекламных материалов. В отличие от предыдущих видов перевода, здесь больше простора для творчества переводчика, так как не требуется переводить буквально «слово в слово». Главное, чтобы переведенный материал имел тот же эффект, что и оригинал, а зачастую хороший переводчик делает его даже лучше.

Как выполняется перевод с польского, английского или русского языка на румынский ?

В первую очередь нужно заказать услугу перевода с румынского  языка или на румынский  язык. Для этого необходимо предоставить исходный текст и уточнить пожелания к переводу. Затем будет составлено что-то вроде ТЗ, где учитываются все нюансы заказа. При необходимости, если предполагается, что проект не однократный, создается уникальный глоссарий для обеспечения единства и правильности использования терминологии.

Над каждым проектом работает команда из нескольких специалистов: переводчик, корректор, редактор, контролер качества, верстальщик и менеджер, который находится на связи в рабочее время. Для уменьшения влияния человеческого фактора бюро переводов использует современные сервисы по проверке пунктуации, идиом, числовых выражений и формул. Также материал вычитывает выпускающий редактор.

Конфиденциальность информации, полученной при переводе на румынский  язык, гарантируется посредством заключения специального NDA при желании на то клиента. Возможна доставка документации в любую страну мира.

Стоимость перевода с польского, русского или белорусского языка на румынский  и наоборот.

Стандартная нетто стоимость перевода страницы текста на 1800 знаков с румынского  языка на  английский, белорусский, украинский и польский – 60,00 злотых или 13,50 евро.

Стандартная нетто стоимость перевода страницы текста на 1800 знаков с английского , белорусского, русского и польского языков на румынский  язык – 65,00 злотых или 14,50 евро.

Мы очень редко применяем какие-либо наценки за «срочность» или «специализированную тематику», поэтому вы можете быть уверены, что цена при сдаче проекта не увеличится. Да, действительно, в редких случаях, когда «нужно вчера» и клиент готов заплатить более высокую ставку, чтобы команда работала во внеурочное время, ночью или в выходные, стоимость может быть повышена, но это повышение всегда согласовывается с клиентов предварительно.

Мы работаем уже больше 20 лет и за это время научились работать хорошо. Доверьте нам свой проект и получите отличный результат по приемлемой цене!