Цены от 99 злотых за документ, готово в этот же день или на следующий!

Заказывайте переводы текстов и документов любой сложности на тайский язык или с тайского языка в профессиональном бюро переводов Нота Бене в Варшаве или Минске

Интересные факты о тайском языке


1. Между словами в тайском языке нет пробелов


Один из самых занимательных и известных (для тех кто хотя бы немного интересуется тайским языком) фактов — в тайском нет пробелов между словами. Пробелы используются для разделения предложений.

Например, фраза «Меня зовут Нит. Как зовут тебя?» пишется следующим образом:

— «ฉันชื่อนิท คุณชื่อะไรครับ» [chán chʉ̂ʉ Nit. kun chʉ̂ʉ à-rai krap?]

2. В тайском языке существует 5 разных тонов, таким образом одно и тоже слово сказанное в разной интонации может означать совершенно разные вещи. Хорошей иллюстрацией к данному факту является тайская “скороговорка” все слова которой имеют одинаковый набор звуков, но произносятся в разных тонах:

— «ไม้ ใหม่ ไม่ ไหม้ ไหม» [máai mài mâi mâi mái] — новое дерево не горит, не так ли?

3. В тайском языке не используются заглавные буквы. Поэтому при наборе текста на компьютере или смартфоне клавиша которой мы привыкли переключать регистр выполняет функцию перехода к другой части алфавита (в тайском алфавите значительно больше символов чем кнопок на стандартной раскладке клавиатуры)

4. Не все слова тайского языка можно последовательно прочесть слева направо. В ряде случаев на письме гласный звук идет перед согласной, а при чтении произносится после согласной.

Например: «ไทย» [tai] — «ไ» означает звук [ai], «ท» означает звук [t], однако, сначала читается [t], а затем [ai]

5. Гласная буква в слоге может находится не только слева или справа от согласной, но также сверху или снизу.

Например: «ดี» [dii] — «ด» означает звук [d], а надстрочный символ означает звук [ii]

6. Благодаря такому разнообразию печатных символов тайский язык является вторым в мире по величине (на первом месте находится кхмерский язык используемый в Камбодже)

7. Местоимение “я» в тайском языке произносится по разному в зависимости от пола говорящего — мужчины используют слово «ผม» [pǒm], а женщины слово «ดิฉัน» [di ̀ chán].

8. Местоимения “он” и “она” напротив — пишутся и говорятся одинаково — «เขา» [káo]

9. У тайского языка относительно легкая грамматика — существительные не изменяются по родам, числам и падежам.

10. Наряду с арабскими цифрами в Таиланде используются тайские цифры имеющие собственное написание, правда с развитием туризма в туристических зонах такие цифры можно встретить все реже, однако в отдаленных районах они по прежнему активно используются.

С какими текстами работает Бюро переводов «Нота Бене»? 

  • Технический перевод с тайского языка и на тайский язык — мы переводим любые проекты в области электроники, авиа и судостроения, сельского хозяйства, промышленности, нефтехимической отрасли и др. Для них подбираются переводчики, которые разбираются в конкретной отрасли.
  • Переводы для IT индустрии с тайского языка и на тайский язык по локализации приложений, игр, программных оболочек и вебсайтов
  • Медицинский перевод с тайского языка и на тайский язык — книги, справочники, статьи в профильных печатных и онлайн изданиях, эпикризы из болезней, переписка с медицинскими учреждениями, расшифровка и перевод результатов анализов, инструкции к лекарственным препаратам и многое другое. Этот вид перевода требует безупречного знания медицинской терминологии и повышенного внимания к деталям, не оставляя малейшей неоднозначности, ведь зачастую от выполненной работы может зависеть здоровье или жизнь множества людей.
  • Юридический перевод с тайского языка и на тайский язык — речь идет о переводе корпоративных документов — уставы, свидетельства о регистрации, учредительные договора, контракты, доверенности, судебное делопроизводство и многие другие подобного рода документы. По желанию клиента выполняется их нотариальное заверение или ставится печать присяжного переводчика, если эти документы предназначены для использования в Польше.
  • Экономический перевод с тайского языка и на тайский язык — этот вид перевода подразумевает перевод бухгалтерских балансов, налоговых отчетов, фактур на оплату, транспортных накладных, тендерной документации и др.
  • Литературный или художественный перевод с тайского языка и на тайский язык — это перевод художественных произведений, маркетинговых и рекламных материалов. В отличие от предыдущих видов перевода, здесь больше простора для творчества переводчика, так как не требуется переводить буквально «слово в слово». Главное, чтобы переведенный материал имел тот же эффект, что и оригинал, а зачастую хороший переводчик делает его даже лучше.

Как выполняется перевод с польского, английского или русского языка на тайский?

В первую очередь нужно заказать услугу перевода с тайского языка или на тайский язык. Для этого необходимо предоставить исходный текст и уточнить пожелания к переводу. Затем будет составлено что-то вроде ТЗ, где учитываются все нюансы заказа. При необходимости, если предполагается, что проект не однократный, создается уникальный глоссарий для обеспечения единства и правильности использования терминологии.

Над каждым проектом работает команда из нескольких специалистов: переводчик, корректор, редактор, контролер качества, верстальщик и менеджер, который находится на связи в рабочее время. Для уменьшения влияния человеческого фактора бюро переводов использует современные сервисы по проверке пунктуации, идиом, числовых выражений и формул. Также материал вычитывает выпускающий редактор.

Конфиденциальность информации, полученной при переводе на тайский язык, гарантируется посредством заключения специального NDA при желании на то клиента. Возможна доставка документации в любую страну мира.


Стоимость перевода с польского, русского или белорусского языка на тайский и наоборот.

Стандартная нетто стоимость перевода страницы текста на 1800 знаков с тайского языка на английский, белорусский, украинский и польский – 135,00 злотых или 30,00 евро.

Стандартная нетто стоимость перевода страницы текста на 1800 знаков с английского, белорусского, русского и польского языков на тайский язык – 145,00 злотых или 32,50 евро.

Мы очень редко применяем какие-либо наценки за «срочность» или «специализированную тематику», поэтому вы можете быть уверены, что цена при сдаче проекта не увеличится. Да, действительно, в редких случаях, когда «нужно вчера» и клиент готов заплатить более высокую ставку, чтобы команда работала во внеурочное время, ночью или в выходные, стоимость может быть повышена, но это повышение всегда согласовывается с клиентов предварительно.

Мы работаем уже больше 20 лет и за это время научились работать хорошо. Доверьте нам свой проект и получите отличный результат по приемлемой цене!