Заказывайте перевод с грузинского и на грузинский язык в профессиональном бюро переводов NotaBene в Варшаве и Гданьске

С какими текстами работает Бюро переводов NotaBene? 

  • Технический перевод с грузинского языка и на грузинский язык — мы переводим любые проекты в области электроники, авиа и судостроения, сельского хозяйства, промышленности, нефтехимической отрасли и др. Для них подбираются переводчики, которые разбираются в конкретной отрасли.
  • IT перевод с грузинского языка и на грузинский язык по локализации приложений, игр, программных оболочек и вебсайтов
  • Медицинский перевод с грузинского языка и на грузинский язык — книги, справочники, статьи в профильных печатных и онлайн изданиях, эпикризы из болезней, переписка с медицинскими учреждениями, расшифровка и перевод результатов анализов, инструкции к лекарственным препаратам и многое другое. Этот вид перевода требует безупречного знания медицинской терминологии и повышенного внимания к деталям, не оставляя малейшей неоднозначности, ведь зачастую от выполненной работы может зависеть здоровье или жизнь множества людей.
  • Юридический перевод с грузинского языка и на грузинский язык — речь идет о переводе корпоративных документов — уставы, свидетельства о регистрации, учредительные договора, контракты, доверенности, судебное делопроизводство и многие другие подобного рода документы. 
  • Экономический перевод с грузинского языка и на грузинский язык — этот вид перевода подразумевает перевод бухгалтерских балансов, налоговых отчетов, фактур на оплату, транспортных накладных, тендерной документации и др.
  • Литературный или художественный перевод с грузинского языка и на грузинский язык — это перевод художественных произведений, маркетинговых и рекламных материалов. В отличие от предыдущих видов перевода, здесь больше простора для творчества переводчика, так как не требуется переводить буквально «слово в слово». Главное, чтобы переведенный материал имел тот же эффект, что и оригинал, а зачастую хороший переводчик делает его даже лучше.

Обратите внимание, что перевод заверяется печатью агентства. Если вам нужен присяжный перевод, пожалуйста, сообщите об этом менеджеру заранее. Присяжный перевод может быть выполнен только на определенные языки.

Как выполняется перевод с грузинского на польский, русский или белорусский язык и наоборот?

В первую очередь нужно заказать перевод с грузинского языка или на грузинский язык. Для этого необходимо предоставить исходный текст и уточнить пожелания к переводу. Затем будет составлено что-то вроде ТЗ, где учитываются все нюансы заказа. При необходимости, если предполагается, что проект не однократный, создается уникальный глоссарий для обеспечения единства и правильности использования терминологии.

Над каждым проектом работает команда из нескольких специалистов: переводчик, корректор, редактор, контролер качества, верстальщик и менеджер, который находится на связи в рабочее время. Для уменьшения влияния человеческого фактора бюро переводов использует современные сервисы по проверке пунктуации, идиом, числовых выражений и формул. Также материал вычитывает выпускающий редактор.

Конфиденциальность информации, полученной при переводе на грузинский язык, гарантируется посредством заключения специального NDA при желании на то клиента. Возможна доставка документации в любую страну мира.

Мы очень редко применяем какие-либо наценки за «срочность» или «специализированную тематику», поэтому вы можете быть уверены, что цена при сдаче проекта не увеличится. Да, действительно, в редких случаях, когда «нужно вчера» и клиент готов заплатить более высокую ставку, чтобы команда работала во внеурочное время, ночью или в выходные, стоимость может быть повышена, но это повышение всегда согласовывается с клиентом предварительно.

Интересные факты о грузинском языке

1. Окончание грузинских фамилий указывает на то, с какого района Грузии происходит человек (например, -швили, -дзе, -ия, -иани, -ава);

2. Первая печатная книга появилась лишь в семнадцатом веке;

3. В грузинском языке отсутствуют заглавные (прописные) буквы;

4. В современном мире грузинский алфавит относится к 14 существующим, он один из немногих, в котором число букв совпадает с числом звуков;

5. За время существования грузинского языка было сменено три алфавита. Современный был создан в девятом веке. Состоит из 33 букв – 5 гласных и 28 согласных.

6. Только в грузинском языке допускается сочетание согласных, которые трудны для произнесения иностранцами (например, мтсмртели, гвпртквни);

7. Заимствованные слова взяты из арабского, турецкого, персидского и греческого языка;

8. В грузинском не существует грамматической категории рода (он, она, оно);

9. На английском Грузия и штат Джорджия – это одно слово Georgia

10. Грузинские числительные до 20 основаны на десятикратной системе счисления, а от 20 до 100 — на двадцатикратной системе. Например, число 75 звучит как «три раза по двадцать и три раза по пять».

Мы работаем уже больше 20 лет и за это время научились работать хорошо. Доверьте нам свой проект и получите отличный результат по приемлемой цене!