Агентство переводов NotaBene в Польше

NotaBene в переводе с латыни означает «обратите внимание», так что кое-чего мы уже добились: вы обратили на нас внимание и заглянули на наш сайт Агентства (бюро) переводов NotaBene в Польше. Мы рады вас видеть!

Агентство переводов NotaBene — это международная переводческая компания, специализирующаяся на переводах с восточных языков и на восточные языки. Для жителей Польши восточными языками являются не только языки стран Юго-Восточной Азии (китайский, корейский, японский, хинди и т.д.), Центральной Азии и Кавказа (казахский, грузинский, армянский, азербайджанский, узбекский и т.д.), но также языки ее ближайших восточных соседей — русский, беларуский, украинский. Разумеется, мы без проблем переведем ваши проекты и на западные языки — английский, немецкий, испанский, итальянский, французский и т.д., но основной своей специализацией видим именно восточное направление. 

Другой важной специализацией, которую мы развивали много лет, является медицинский и фармацевтический перевод. Наше агентство переводов сотрудничает с крупными международными корпорациями в этой области, и за более чем 20 лет мы научились соответствовать их чрезвычайно высоким требованиям, предъявляемым к срокам и качеству переводческих проектов. Убедитесь в этом сами!

Также мы с удовольствием занимаемся проектами в IT-сфере — локализацией программного обеспечения, переводом мобильных приложений и игр, адаптацией сложных программных продуктов на зарубежных рынках. 

Офисы Агентства переводов NotaBene находятся в деловом центре Варшавы и в центре Гданьска, и мы с удовольствием встретимся с вами там. Подавляющее большинство заказов обрабатывается онлайн, через почту или кабинет клиента в нашей CRM-системе Protemos — специальной программной оболочке для ведения корпоративных переводческих проектов. Помимо прочего, она позволяет сохранять полную конфиденциальность ваших материалов, так как при работе в ней исключается их пересылка через почтовые службы, материалы загружаются непосредственно на наш защищенный выделенный сервер, доступ к которому имеют исключительно штатные сотрудники NotaBene

Скорее всего, вам нужно перевести на польский, русский, беларуский, украинский или другой язык какую-то важную информацию — документы, тексты, мультимедийный контент.

Агентство переводов NotaBene работает для того, чтобы вы могли: 

  • поручить выполнение своего переводческого проекта нам;
  • остаться довольными результатом;
  • опереться на Агентство переводов NotaBene как на надежного партнера для постоянного лингвистического обеспечения вашего бизнеса.

Красивый и грамотный язык корпоративного сайта, технической и юридической документации, рекламных материалов — показатель солидности и респектабельности вашей компании. Сотрудничая с NotaBene, вы можете быть уверены, что никогда не окажетесь в смешной или неудобной ситуации в результате ошибок переводчика.

10 причин работать с Агентством переводов NotaBene:

  1. Вы контролируете свои расходы. Стоимость работ рассчитывается и согласовывается с вами перед началом работ. Никаких наценок постфактум, скрытых платежей и прочих неприятных сюрпризов, так часто встречающихся в нашей области.
  2. Вы обратились к профессионалам с более чем 20-летним опытом. Мы — надежное агентство переводов с отличными рекомендациями.
  3. Вы получаете персонального менеджера проектов, персональные условия, персональную терминологическую базу данных, персональный кабинет на выделенном сервере для обеспечения наивысшего уровня конфиденциальности.
  4. Наша многоступенчатая система обеспечения качества гарантирует соответствие перевода самым высоким международным стандартам.
  5. Локализация, верстка, предпечатная подготовка ваших материалов, полиграфическая печать — вы получаете все услуги от одного поставщика.
  6. Вы можете быть уверены, что над вашим проектом будут работать настоящие лингвисты –— носители нужного языка. Рекламный буклет для корейского рынка будет переводить (или редактировать) на свой родной язык проверенный специалист из Кореи с опытом работы в этой сфере.
  7. Мы делаем все, чтобы ваш проект был готов в срок. Специализированная программная система управления переводческими проектами Protemos не позволит нам «забыть», что дедлайн уже наступил. При необходимости мы работаем в выходные и праздничные дни.
  8. Мы храним все выполненные работы и бесплатно предоставим их вам по запросу даже через 20 лет.
  9. У вас есть возможность выбрать пул наиболее подходящих для вашего проекта лингвистов, а мы обеспечим сохранение терминологии и соблюдение прочих требований на протяжении любого срока сотрудничества.
  10. В любой ситуации мы предлагаем оптимальные решения ваших задач с точки зрения сроков, процедур, стоимости и достижения конечной цели вашей работы.