Цены от 69 злотых за документ, готово в этот же день или на следующий!

Заказывайте переводы текстов и документов любой сложности на киргизский язык или с киргизского языка в профессиональном бюро переводов Нота Бене в Варшаве или Минске

 

Киргизский язык (кыргыз тили) является государственным языком Киргизии и относится к группе тюркских или кыпчакских языков. Общая численность людей, говорящих по-киргизски, составляет более четырех миллионов человек, не считая этнических киргизов в других странах.

Современная киргизская письменность основана на кириллице, однако в Китае используется арабский алфавит для письма на киргизском, как было и в СССР до 1928 года, а с 1928 по 1940 гг. использовалась латиница.

 

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О КИРГИЗСКОМ ЯЗЫКЕ

• Этническим русскоязычным киргизам крайне сложно выучить киргизский язык, так как носители языка жестоко высмеивают сограждан, говорящих с акцентом, и даже подвергают их агрессивным нападкам.
• Национальная письменность была создана в 1924 году и трижды меняла графическую основу.
• Киргизский народ уходит корнями в глубокую древность, но до сих пор ведутся споры по поводу истории киргизов, поскольку грамотность пришла на территорию Киргизии сравнительно поздно, а потому нет летописей, на которые можно опираться в установлении исторических фактов.
• Киргизский язык продолжает развиваться и оформляться, постепенно очищаясь от влияния русских норм орфографии, укоренившихся в нем за годы пребывания Киргизии в составе Советского Союза.

С какими текстами работает Бюро переводов «Нота Бене»? 

  • Технический перевод с киргизского языка и на киргизский язык — мы переводим любые проекты в области электроники, авиа и судостроения, сельского хозяйства, промышленности, нефтехимической отрасли и др. Для них подбираются переводчики, которые разбираются в конкретной отрасли.
  • Переводы для IT индустрии с киргизского языка и на киргизский язык по локализации приложений, игр, программных оболочек и вебсайтов
  • Медицинский перевод с киргизского языка и на киргизский язык — книги, справочники, статьи в профильных печатных и онлайн изданиях, эпикризы из болезней, переписка с медицинскими учреждениями, расшифровка и перевод результатов анализов, инструкции к лекарственным препаратам и многое другое. Этот вид перевода требует безупречного знания медицинской терминологии и повышенного внимания к деталям, не оставляя малейшей неоднозначности, ведь зачастую от выполненной работы может зависеть здоровье или жизнь множества людей.
  • Юридический перевод с киргизского языка и на киргизский язык — речь идет о переводе корпоративных документов — уставы, свидетельства о регистрации, учредительные договора, контракты, доверенности, судебное делопроизводство и многие другие подобного рода документы. По желанию клиента выполняется их нотариальное заверение или ставится печать присяжного переводчика, если эти документы предназначены для использования в Польше.
  • Экономический перевод с киргизского языка и на киргизский язык — этот вид перевода подразумевает перевод бухгалтерских балансов, налоговых отчетов, фактур на оплату, транспортных накладных, тендерной документации и др.
  • Литературный или художественный перевод с киргизского языка и на киргизский язык — это перевод художественных произведений, маркетинговых и рекламных материалов. В отличие от предыдущих видов перевода, здесь больше простора для творчества переводчика, так как не требуется переводить буквально «слово в слово». Главное, чтобы переведенный материал имел тот же эффект, что и оригинал, а зачастую хороший переводчик делает его даже лучше.

Как выполняется перевод с польского, английского или русского языка на киргизский?

В первую очередь нужно заказать услугу перевода с киргизского языка или на киргизский язык. Для этого необходимо предоставить исходный текст и уточнить пожелания к переводу. Затем будет составлено что-то вроде ТЗ, где учитываются все нюансы заказа. При необходимости, если предполагается, что проект не однократный, создается уникальный глоссарий для обеспечения единства и правильности использования терминологии.

Над каждым проектом работает команда из нескольких специалистов: переводчик, корректор, редактор, контролер качества, верстальщик и менеджер, который находится на связи в рабочее время. Для уменьшения влияния человеческого фактора бюро переводов использует современные сервисы по проверке пунктуации, идиом, числовых выражений и формул. Также материал вычитывает выпускающий редактор.

Конфиденциальность информации, полученной при переводе на киргизский язык, гарантируется посредством заключения специального NDA при желании на то клиента. Возможна доставка документации в любую страну мира.


Стоимость перевода с польского, русского или белорусского языка на киргизский и наоборот.

Стандартная нетто стоимость перевода страницы текста на 1800 знаков с киргизского языка на английский, белорусский, украинский и польский – 70,00 злотых или 15,50 евро.

Стандартная нетто стоимость перевода страницы текста на 1800 знаков с английского, белорусского, русского и польского языков на киргизский язык – 70,00 злотых или 15,50 евро.

Мы очень редко применяем какие-либо наценки за «срочность» или «специализированную тематику», поэтому вы можете быть уверены, что цена при сдаче проекта не увеличится. Да, действительно, в редких случаях, когда «нужно вчера» и клиент готов заплатить более высокую ставку, чтобы команда работала во внеурочное время, ночью или в выходные, стоимость может быть повышена, но это повышение всегда согласовывается с клиентов предварительно.

Мы работаем уже больше 20 лет и за это время научились работать хорошо. Доверьте нам свой проект и получите отличный результат по приемлемой цене!