Цены от 59 злотых за перевод с молдавского, готово в этот же день или на следующий!

Заказывайте перевод с молдавского или  на молдавский язык в профессиональном бюро переводов Нота Бене в Варшаве или Минске!

Интересные факты о молдавском языке:

  • Молдавский язык – государственный язык Молдавии, относящийся к балкано-романской подгруппе романских языков. Большинство современных лингвистов не выделяют отдельного молдавского языка, а говорят о молдавском диалекте дако-румынского языка, наряду с другими региональными румынскими диалектами: мунтенским, олтенским, арделенским (трансильванским) и др. Молдавский диалект распространен также в румынской исторической области Молдова – район городов Яссы, Бакэу и Сучава, в части Трансильвании, а также на Буковине и в Одесской области (Украина).
  • Молдавский и румынский являются практически одним языком, однако за время существования Румынского государства в него были искусственно привнесены слова из других языков иногда обоснованно, а иногда нет.
  • В молдавском языке общий с латинским словарный фонд был и остается основным, самым значительным, как в количественном, так и в качественном отношении. Большая часть слов этого фонда имеет общие черты и в фонетике и в грамматике и в лексике. Слова общие с латинскими, лексемы с фракийско-гето-дакскими корнями, отличными от латинских и заимствованные элементы составляют основной словарный фонд молдавского языка. Основные слова в молдавском языке сходны с латинскими. Местоимения и большинство глаголов в молдавском и латинском языках также сходны.
  • Слова основного фонда в молдавском языке, сходные с латинским обозначают важные, повседневные, жизненно необходимые понятия, действия, предметы. Этим объясняется высокая частота этих лексических единиц в разговорном, литературном молдавском национальном языке.
  • В молдавском языке выделяются несколько пластов лексики сходной со славянской. Самый древний относится к временам индоевропейского сообщества и контактов между фракийцами, протославянами и древними славянами.
  • Следствием географического положения и культурно-политических отношений являются заимствования из польского языка, процесс давно известный и подробно изученный молдавскими учеными. Еще Дм. Кантемир отмечал (в Описании Молдавии): «Те, которые живут у Днестра, используют много польских слов и особенно много домашней утвари называют польскими словами».
  • В Молдавии традиционно 31 августа отмечается Национальный день языка – Лимба ноастрэ (Limba Noastră). Limba Noastră в переводе на русский язык означает «наш язык» или «наша речь». Также аналогичное название имеет стихотворение, написанное поэтом Алексеем Матеевичем, которое с 1994 года является гимном страны. Это совсем молодой праздник, который появился в связи с законом о придании в 1991 году государственного статуса молдавскому языку.
  • В школах и вузах современной Молдавии предмет «молдавский язык» полностью отсутствует. Изучается предмет «румынский язык». Так же называется и основной язык преподавания в учебных заведениях Молдавии. Предмет «молдавский язык» (на кириллице) преподается только в вузах и средних учебных заведениях Приднестровья, начиная со второго класса молдавских школ и с четвертого класса украинских и русских школ.

С какими текстами работает Бюро переводов «Нота Бене»? 

  • Технический перевод с молдавского языка и на молдавский язык — мы переводим любые проекты в области электроники, авиа и судостроения, сельского хозяйства, промышленности, нефтехимической отрасли и др. Для них подбираются переводчики, которые разбираются в конкретной отрасли.
  • Переводы для IT индустрии с молдавского языка и на молдавский язык по локализации приложений, игр, программных оболочек и вебсайтов
  • Медицинский перевод с молдавского языка и на молдавский язык — книги, справочники, статьи в профильных печатных и онлайн изданиях, эпикризы из болезней, переписка с медицинскими учреждениями, расшифровка и перевод результатов анализов, инструкции к лекарственным препаратам и многое другое. Этот вид перевода требует безупречного знания медицинской терминологии и повышенного внимания к деталям, не оставляя малейшей неоднозначности, ведь зачастую от выполненной работы может зависеть здоровье или жизнь множества людей.
  • Юридический перевод с молдавского языка и на молдавский язык — речь идет о переводе корпоративных документов — уставы, свидетельства о регистрации, учредительные договора, контракты, доверенности, судебное делопроизводство и многие другие подобного рода документы. По желанию клиента выполняется их нотариальное заверение или ставится печать присяжного переводчика, если эти документы предназначены для использования в Польше.
  • Экономический перевод с молдавского языка и на молдавский язык — этот вид перевода подразумевает перевод бухгалтерских балансов, налоговых отчетов, фактур на оплату, транспортных накладных, тендерной документации и др.
  • Литературный или художественный перевод с молдавского языка и на молдавский язык — это перевод художественных произведений, маркетинговых и рекламных материалов. В отличие от предыдущих видов перевода, здесь больше простора для творчества переводчика, так как не требуется переводить буквально «слово в слово». Главное, чтобы переведенный материал имел тот же эффект, что и оригинал, а зачастую хороший переводчик делает его даже лучше.

Как выполняется перевод с молдавского на польский, английский или русский язык и наоборот?

В первую очередь нужно заказать перевод с молдавского языка и на молдавский язык. Для этого необходимо предоставить исходный текст и уточнить пожелания к переводу. Затем будет составлено что-то вроде ТЗ, где учитываются все нюансы заказа. При необходимости, если предполагается, что проект не однократный, создается уникальный глоссарий для обеспечения единства и правильности использования терминологии.

Над каждым проектом работает команда из нескольких специалистов: переводчик, корректор, редактор, контролер качества, верстальщик и менеджер, который находится на связи в рабочее время. Для уменьшения влияния человеческого фактора бюро переводов использует современные сервисы по проверке пунктуации, идиом, числовых выражений и формул. Также материал вычитывает выпускающий редактор.

Конфиденциальность информации, полученной при переводе на молдавский язык, гарантируется посредством заключения специального NDA при желании на то клиента. Возможна доставка документации в любую страну мира.

Цена на перевод с молдавского на польский, белорусский или русский язык и наоборот.

Стандартная цена на перевод с молдавского страницы текста (1800 знаков) на польский, белорусский, украинский и польский – 65,00 злотых или 14,50 евро.

Стандартная нетто стоимость перевода страницы текста на 1800 знаков с английского , белорусского, русского и польского языков на молдавский язык – 75,00 злотых или 16,50 евро.

Мы очень редко применяем какие-либо наценки за «срочность» или «специализированную тематику», поэтому вы можете быть уверены, что цена при сдаче проекта не увеличится. Да, действительно, в редких случаях, когда «нужно вчера» и клиент готов заплатить более высокую ставку, чтобы команда работала во внеурочное время, ночью или в выходные, стоимость может быть повышена, но это повышение всегда согласовывается с клиентом предварительно.

Мы работаем уже больше 20 лет и за это время научились работать хорошо. Доверьте нам свой перевод с молдавского и получите отличный результат по приемлемой цене!