Tłumaczenie z kazachskiego. Cena już od 80 zł za dokument!

Agencja tłumaczeń “Nota Bene” świadczy usługi w zakresie tłumaczeń tekstów o różnej tematyce i o różnym stopniu trudności z języka kazachskiego na polski i z polskiego na kazachski.

Język kazachski należy do grupy języków tureckich i jest językiem urzędowym Kazachstanu.

Obecnie językiem tym posługuje się ok. 12 milionów ludzi, z których 9 milionów mieszka w Kazachstanie. W krajach Wspólnoty Niepodległych Państw oraz w Chinach są obszerne diaspory kazachskie, w których mówi się w języku kazachskim. Język ten używany jest w Iranie, Turcji, Mongolii, Afganistanie i Niemczech.

Literacka odmiana języka kazachskiego ukształtowała się ostatecznie w drugiej połowie XIX wieku. Początkowo do zapisu języka kazachskiego wykorzystywano alfabet arabski, później zaczęto używać alfabetu łacińskiego, a od roku 1940 – cyrylicy.

W chwili obecnej w języku kazachskim nie ma żadnych różnic dialektalnych, wyróżnia się natomiast trzy gwary: północno-wschodnią, południową i zachodnią.

Ciekawostki o języku kazachskim

  1. Ponad 12 milionów ludzi na całym świecie zna język kazachski. Nie tylko w Kazachstanie, ale także w Chinach, Rosji i Azji Środkowej.
  2. W Kazachstanie stosowano różne systemy alfabetyczne. Ludność początkowo używała pisma runicznego, po wpływach muzułmańskich przeszła na pismo arabskie, potem łacińskie i cyrylicę. A teraz język wraca do alfabetu łacińskiego.
  3. Niektórzy nie muszą w ogóle przyjmować alfabetu łacińskiego i z powodzeniem używają go w Turcji, ale nie ma on statusu oficjalnego.
  4. Są ludzie, którzy w ogóle nie potrzebują łaciny. Mieszkają w Chinach, Pakistanie, Iranie i Afganistanie i nadal używają arabskich liter alfabetu znanych jako „tote jazoo”.
  5. W Chinach Kazachowie używają pisma arabskiego nie tylko w życiu codziennym, ale także w mediach.
  6. „Kaznovitsa” brzmi ciekawie i niepowtarzalnie. Wyjątkowość polega na tym, że jest to alfabet komputerowy, który został stworzony jako jeden z pierwszych i specjalnie dla Kazachstanu specyficznych 9 dźwięków.
  7. Również Kazachski jest złotym środkiem dla wszystkich języków turkijskich, w taki czy inny sposób można tu łatwo znaleźć turecki, kirgiski, azerski i inne podobne języki sąsiednich krajów.
  8. Miarą bogactwa języka jest jego słownictwo. Tak więc język kazachski składa się z ponad 166 000 słów i jest jednym z najbogatszych i najpiękniejszych języków na świecie.
  9. Jak zapewne zauważyliście, w języku kazachskim słowa wymawia się twardo lub miękko, w zależności od samogłosek i spółgłosek, a język jest gładko brzmiący, akcent pada zawsze na ostatnią sylabę.
  10. Nie ma też przyimków. Rolę przyimków pełnią przypadki i postpozycje.
  11. „Kanagattandyrylmaғandyқtarynydan” jest najdłuższym słowem w tym języku, składa się z 33 liter i tłumaczy się jako „z powodu twojego niezadowolenia” w sposób pełen szacunku do kogoś. To demonstracja piękna i elastyczności języka w stosowaniu końcówek i przyrostków.
  12. W języku kazachskim nie ma różnicy w zależności od płci. Nie ma płci żeńskiej i męskiej, wszyscy są traktowani jednakowo.
  13. Wielu badaczy języka skłania się ku temu, że rosyjskie słowo „pieniądze” pochodzi od turkijskiego „denge” lub „tenge”.

Z jakim rodzajem tekstów pracuje Biuro tłumaczeń Nota Bene?

– Tłumaczenie z kazachskiego tekstów technicznych dotyczące elektroniki, lotnictwa i okrętownictwa, rolnictwa, przemysłu, przemysłu olejowego i chemicznego itd. W tym celu wybieramy tłumaczy, którzy znają specyfikę danego przemysłu.

– Tłumaczenie z kazachskiego dla IT – okalizacji aplikacji, gier, oprogramowania i stron internetowych.

– Tłumaczenie z kazachskiego tekstów medycznych — książki, instrukcje obsługi, artykuły do specjalistycznych publikacji drukowanych i online, dokumentacja medyczna, korespondencja z placówkami medycznymi, transkrypcje i tłumaczenia wyników badań, instrukcje stosowania leków i wiele innych. Tego typu tłumaczenia wymagają doskonałej znajomości terminologii medycznej i skupienia się na szczegółach, aby wyeliminować dwuznaczność, ponieważ rezultat może mieć wpływ na zdrowie lub życie wielu osób.

– Tłumaczenie z kazachskiego tekstów prawniczych: statusy, rejestry aktów prawnych, akty założycielskie spółki, umowy, pełnomocnictwa, akta spraw i wiele innych podobnych dokumentów. Na prośbę klienta dokumenty mogą zostać opatrzone potwierdzeniem notarialnym albo poświadczeniem tłumacza przysięgłego – jeśli mają być wykorzystywane na terenie Polski.

– Tłumaczenie z kazachskiego tekstów finansowych obejmuje zestawienia bilansowe, zwroty podatków, faktury płatnicze, listy przewozowe, dokumenty przetargowe itd.

– Tłumaczenie z kazachskiego literatury i fikcji, marketingu i reklamy. W przeciwieństwie do poprzednich rodzajów tłumaczeń, w tym przypadku istnieje większe pole dla wyobraźni tłumacza, ponieważ tłumaczenie słowo w słowo nie jest konieczne. Najważniejsze jest to, aby przetłumaczony materiał miał taki sam wpływ jak oryginalna wersja, a doskonałe tłumaczenie może być pozytywnym dodatkiem.

W jaki sposób uzyskać tłumaczenie z kazachskiego na angielski, polski, rosyjski, białoruski?

Najpierw musisz złożyć zamówienie. Aby to zrobić, wyślij tekst źródłowy i określ swoje wymagania względem tłumaczenie z kazachskiego. Specjalista ds. obsługi klienta z Biura tłumaczeń Nota Bene przygotuje specyfikację istotnych warunków zamówienia w oparciu o konkretne cechy zamówienia. Jeśli projekt zawiera więcej niż jedno zadanie, utworzony zostanie unikalny glosariusz, aby zapewnić spójność i stosowanie prawidłowej terminologii.

Zwykle nad tego typu projektami pracuje cały zespół specjalistów: tłumacz, korektor, edytor, osoba ds. kontroli jakości, projektant układu i menadżer, który będzie dostępny w godzinach pracy biura. Aby wykluczyć błąd ludzki, biuro tłumaczeń korzysta z nowoczesnych metod sprawdzania interpunkcji, idiomów, zapisów cyfrowych i wzorów. Materiał jest również sprawdzany przez głównego edytora.

Poufność tłumaczonych informacji zapewniamy za pomocą specjalnej Umowy o zachowaniu poufności na życzenie klienta. Dokumenty mogą zostać dostarczone do dowolnego kraju.

Cena za tłumaczenie z kazachskiego na angielski, polski, rosyjski, białoruski lub z angielskiego na odwrót

Podstawowa stawka za tłumaczenie z kazachskiego dla dokumentów osobistych zaczyna się już od 80 PLN.

Standardowa stawka za tłumaczenie standardowej strony zawierającej 1800 znaków z języka kazachskiego na angielski, polski, rosyjski, białoruski lub ukraiński wynosi 80 PLN lub 17 EUR.

Standardowa opłata za tłumaczenie strony tekstu zawierającej 1800 znaków z języka rosyjskiego, białoruskiego lub angielskiego na kazachski wynosi 80 PLN lub 17 EUR.

Bardzo rzadko doliczamy dodatkowe opłaty za tryb pilny lub tematy specjalistyczne, więc możesz mieć pewność, że cena nie wzrośnie, gdy dostarczymy projekt. To prawda, że w rzadkich przypadkach typu: „Potrzebujemy tego na wczoraj” oraz gdy klient jest gotowy zapłacić więcej, aby zespół realizował zadanie poza normalnymi godzinami pracy, w nocy lub w weekendy, cena może być wyższa, ale zawsze negocjujemy najpierw z klientem.

Jesteśmy na rynku od ponad 20 lat i w tym czasie nauczyliśmy się dobrze pracować. Powierz nam tłumaczenie z kazachskiego i uzyskaj wspaniałe rezultaty w rozsądnej cenie!