Замовляйте переклад з арабської або на арабську текстів та документів у професійному бюро перекладів NotaBene у Варшаві чи Гданську!

З якими текстами працює Бюро перекладів NotaBene?

  • Технічний переклад з арабської мови та арабською мовою — ми перекладаємо будь-які проекти в галузі електроніки, авіа та суднобудування, сільського господарства, промисловості, нафтохімічної галузі та ін. Для них підбираються перекладачі, які розуміються на конкретній галузі.
  • Переклади для IT індустрії з арабської мови та арабської — локалізація програм, ігор, програмних оболонок та вебсайтів
  • Медичний переклад з арабської мови та арабською мовою — книги, довідники, статті у профільних друкованих та онлайн виданнях, епікризи з хвороб, листування з медичними закладами, розшифрування та переклад результатів аналізів, інструкції до лікарських препаратів та багато іншого. Цей вид перекладу вимагає бездоганного знання медичної термінології та підвищеної уваги до деталей, не залишаючи найменшої неоднозначності, адже найчастіше від виконаної роботи може залежати здоров’я чи життя багатьох людей.
  • Юридичний переклад з арабської мови та арабською мовою — йдеться про переклад корпоративних документів — статути, свідоцтва про реєстрацію, установчі договори, контракти, довіреності, судове діловодство та багато інших документів.
  • Економічний переклад з арабської мови та арабською мовою — цей вид перекладу передбачає переклад бухгалтерських балансів, податкових звітів, фактур на оплату, транспортних накладних, тендерної документації та ін.
  • Літературний або художній переклад з арабської мови та арабською мовою — це переклад художніх творів, маркетингових та рекламних матеріалів. На відміну від попередніх видів перекладу, тут більше простору для творчості перекладача, оскільки не потрібно перекладати буквально слово в слово. Головне, щоб перекладений матеріал мав той самий ефект, що й оригінал, а найчастіше хороший перекладач робить його навіть кращим.

Зверніть увагу, що переклад засвідчується печаткою агенства. Якщо вам потрібен присяжний переклад, повідомте про це менеджера завчасно. Присяжний переклад може бути виконаний лише деякими мовами.

Як здійснюється переклад з арабської на польську, англійську чи російську мову і навпаки?

В першу чергу потрібно замовити послугу перекладу арабською або арабською мовою. Для цього необхідно надати вихідний текст та уточнити побажання до перекладу. Потім буде складено щось на зразок ТЗ, де враховуються всі нюанси замовлення. При необхідності, якщо передбачається, що проект не є одноразовим, створюється унікальний глосарій для забезпечення єдності та правильності використання термінології.

Над кожним проектом працює команда з кількох фахівців: перекладач, коректор, редактор, контролер якості, верстальник та менеджер, який перебуває на зв’язку у робочий час. Для зменшення впливу людського фактора бюро перекладів використовує сучасні послуги з перевірки пунктуації, ідіом, числових виразів та формул. Також матеріал вичитує випускаючий редактор.

Конфіденційність інформації, отриманої при перекладі арабською мовою, гарантується укладанням спеціального NDA за бажанням клієнта. Можлива доставка документації до будь-якої країни світу.

Ми дуже рідко застосовуємо будь-які націнки за терміновість або спеціалізовану тематику, тому ви можете бути впевнені, що ціна при здачі проекту не збільшиться. Так, дійсно, в окремих випадках, коли «потрібно вчора» і клієнт готовий заплатити вищу ставку, щоб команда працювала у позаурочний час, вночі або у вихідні, вартість може бути підвищена, але це підвищення завжди узгоджується з клієнтом заздалегідь.

Що таке арабська мова?

Араби пишуть праворуч наліво – про це знаю практично все. Однак тільки цим цікаві факти, що стосуються цієї дуже незвичайної, багатої та дуже затребуваної мови не обмежуються.

  1. Арабська мова належить до семітської гілки афразійської групи. На сьогоднішній день він входить до найбільш поширених і затребуваних, його значущість поступово збільшується. У світі проживає, за різними підрахунками, від 250 до 350 мільйонів людей, які розмовляють цією мовою. Він є державним у 26 країнах світу на Сході та в Африці. Також, в тій чи іншій мірі, ця мова знайома численним послідовникам Ісламу по всьому світу.
  2. Налічується 5 груп діалектів арабської. Носії окремих діалектів, що належать до різних груп, важко розуміти один одного, а частіше і зовсім не розуміють. Найпоширеніший з них є єгипетський, оскільки саме в Єгипті проживає найбільша кількість носіїв арабської (близько 70 мільйонів). Водночас існує єдина літературна чи стандартна мова.
  3. Стандартна арабська мова належить до шести офіційних мов ООН. На ньому видається безліч друкованої продукції. Це мова літератури та ділового спілкування. А завдяки поширенню інтернету відмінності між окремими діалектами та літературною мовою поступово стираються.
  4. Найдавніший твір, написаний арабською мовою (класичною арабською літературною мовою) – це Коран. Відомо чимало випадків, коли люди успішно займалися вивченням арабської саме з метою прочитати Священну книгу мовою оригіналу. Є також чимало інших чудових літературних пам’яток. Наприклад, казки «Тисячі та однієї ночі», рубаї Омара Хайяма та багато іншого.
  5. Оскільки сучасна літературна арабська мова продовжує розвиватися, поступово збільшується кількість відмінностей між нею та класичною арабською мовою. У цьому змінюється як лексика, а й граматика.
  6. Існує думка, що арабська — одна з найбагатших мов, що містить величезну кількість понять, які дуже важко перекладати іншими мовами. Слід зазначити, що араби історично неохоче запозичували чужі слова, воліючи створювати власні. Добре, що словотвірні можливості у цієї мови справді величезні. Втім, тут багато залежить від діалекту. Так, у єгипетському діалекті дуже багато запозичень із французької.
  7. Одночасно з цим дуже чимало сучасних понять та назв з арабської (арабізми) прийшли в інші мови. Це такі слова, як “алгебра”, “алгоритм”, “Альдебаран”, “жираф”, “кава”, “сироп” та багато інших.
  8. Арабська мова справила величезний вплив на сучасну іспанську мову. Не дивно, адже значна частина Піренейського півострова тривалий час була під владою арабів. Як мінімум 10% слів у сучасній іспанській прийшли з арабської. До того ж був помітний вплив на граматику і фонетику.
  9. Арабський лист – це особлива тема. Алфавіт цієї мови включає 28 літер, які дозволяють не просто складати слова, але створювати цілі письмові малюнки і візерунки. Що й казати, арабська каліграфія – це ціла область декоративного мистецтва, про виникнення якого давно вже сперечаються вчені. Але поки що все залишається лише на втрати гіпотез.
  10. Великі літери в арабській мові відсутні, розділові знаки також пишуться праворуч наліво, а замість підкреслення використовується надкреслення. Сформувалася арабська писемність в Аравії, в III-IV ст. н.е. Цікаво, що араби, які вивчають західні мови, нерідко припускають одну й ту саму помилку — забувають ставити великі літери.
  11. Арабська мова вважається однією з найскладніших для вивчення. Цьому сприяє незвичне лист, у якому буває важко відокремлювати одні літери від інших, і навіть дуже складна граматика. Однією лише зубріжкою справа не обмежується, потрібно кардинально змінити спосіб мислення і чимало попрацювати над вимовою. Тому переклад з арабської варто замовляти у професійних перекладачів.

Ми працюємо вже понад 20 років і за цей час навчилися працювати добре. Замовте переклад з арабської у нас отримаєте відмінний результат за прийнятною ціною!