Замовляйте переклад з білоруської мови текстів та документів будь-якої складності у бюро перекладів NotaBene у Варшаві чи Гданську!

З якими текстами працює Бюро перекладів NotaBene?

  • Технічний переклад з білоруської на російську, англійську, польську та інші мови — ми перекладаємо будь-які проекти в галузі електроніки, авіа та суднобудування, сільського господарства, промисловості, нафтохімічної галузі та ін. Для них підбираються перекладачі, які розуміються на конкретній галузі.
  • Переклади для IT індустрії з російської, англійської, польської та ін.
  • Медичний переклад з білоруської на російську, англійську, польську та інші мови — книги, довідники, статті у профільних друкованих та онлайн виданнях, епікризи з хвороб, листування з медичними установами, розшифрування та переклад результатів аналізів, інструкції до лікарських препаратів та багато іншого. Цей вид перекладу вимагає бездоганного знання медичної термінології та підвищеної уваги до деталей, не залишаючи найменшої неоднозначності, адже найчастіше від виконаної роботи може залежати здоров’я чи життя багатьох людей.
  • Юридичний переклад з білоруської на російську, англійську, польську та інші мови — йдеться про переклад корпоративних документів — статути, свідоцтва про реєстрацію, установчі договори, контракти, довіреності, судове діловодство та багато інших документів.
  • Економічний переклад з білоруської на російську, англійську, польську та інші мови – цей вид перекладу передбачає переклад бухгалтерських балансів, податкових звітів, фактур на оплату, транспортних накладних, тендерної документації та ін.
  • Літературний чи художній переклад з білоруської на російську, англійську, польську та інші мови – це переклад художніх творів, маркетингових та рекламних матеріалів. На відміну від попередніх видів перекладу, тут більше простору для творчості перекладача, оскільки не потрібно перекладати буквально слово в слово. Головне, щоб перекладений матеріал мав той самий ефект, що й оригінал, а найчастіше хороший перекладач робить його навіть кращим.

Зверніть увагу, що переклад засвідчується печаткою агенства. Якщо вам потрібен присяжний переклад, повідомте про це менеджера завчасно. Присяжний переклад може бути виконаний лише деякими мовами.

Як здійснюється переклад з білоруської мови на польську, українську, англійську?

Насамперед потрібно замовити переклад з білоруської на російську, англійську, польську та інші мови. Для цього необхідно надати вихідний текст та уточнити побажання до перекладу. Потім буде складено щось на зразок ТЗ, де враховуються всі нюанси замовлення. При необхідності, якщо передбачається, що проект не є одноразовим, створюється унікальний глосарій для забезпечення єдності та правильності використання термінології.

Над кожним проектом працює команда з кількох фахівців: перекладач, коректор, редактор, контролер якості, верстальник та менеджер, який перебуває на зв’язку у робочий час. Для зменшення впливу людського фактора бюро перекладів використовує сучасні послуги з перевірки пунктуації, ідіом, числових виразів та формул. Також матеріал вичитує випускаючий редактор.

Конфіденційність інформації, отриманої під час перекладу, гарантується укладанням спеціального NDA за бажання клієнта. Можлива доставка документації до будь-якої країни світу.

Ми дуже рідко застосовуємо будь-які націнки за терміновість або спеціалізовану тематику, тому ви можете бути впевнені, що ціна при здачі проекту не збільшиться. Так, дійсно, в окремих випадках, коли «потрібно вчора» і клієнт готовий заплатити вищу ставку, щоб команда працювала у позаурочний час, вночі або у вихідні, вартість може бути підвищена, але це підвищення завжди узгоджується з клієнтом заздалегідь.

Цікаві факти про білоруську мову

  1. Білоруська мова належить до групи східнослов’янських мов, поряд з російською та українською. Використовується він, переважно, у Республіці Білорусь, де є державним. Також невелика кількість носіїв проживає в Україні, Польщі та Чехії. На сьогоднішній день білоруською володіє приблизно 6,5 мільйонів осіб (за даними 2009 року).
  2. У своїй історії мова мала відразу три алфавіти — це кирилиця, латиниця та арабська в’язь. Перша використовувалася ще з 14 століття, латиниця прийшла пізніше, коли територія сучасної Білорусі була ядром Великого князівства Литовського (столицею довгий час було місто Полоцьк). Що ж до арабської писемності, то її застосовували білоруські (литовські) татари, які почали говорити місцевою мовою, але зберегли звичну їм арабську систему письма.
  3. Вважається, що процес виділення білоруської мови в самостійну мову розпочався у 14 столітті. Саме тоді була сформована мова, яку сьогодні називають старобілоруською. До 1696 року він був офіційною мовою Великого князівства Литовського (поряд з латинською та польською). Після розділів Речі Посполитої західноросійська була витіснена російською мовою.
  4. Білоруська мова зберегла велику кількість слів із давньослов’янським корінням. Водночас у ньому дуже багато запозичень з польської та російської мов, а також німецької та всюдисущої латині.
  5. У сучасної білоруської мови є дві граматичні норми — офіційна орфографія і т.з. тарашкевиця, яка з’явилася у 1918 році зусиллями політичного діяча, мовознавця та перекладача Б. А. Тарашкевича. Необхідність виникла у зв’язку із здобуттям Білоруссю незалежності, внаслідок чого вперше в історії була утворена незалежна білоруська держава — Білоруська Народна Республіка (БНР). Тарашкевіца офіційно використовувалася до 1933 року, коли було проведено реформу білоруської мови, яка отримала неофіційну назву «наркомівка». Її характерною рисою стало насильницьке використання норм, властивих російській (русифікація).
  6. Однією з відмінних рис білоруської є буква У («у коротке» або «у нескладове»). Більше того, ця літера стала своєрідним символом мови, 2003 року їй навіть встановили пам’ятник у Полоцьку. Також її охоче використовують як логотип різні медіапроекти, пов’язані з білоруською мовою.

Ми працюємо вже понад 20 років і за цей час навчилися працювати добре. Довірте нам переклад з білоруської мови та отримайте відмінний результат за прийнятною ціною!