Замовляйте переклад з в’єтнамської мови текстів та документів будь-якої складності у професійному бюро перекладів NotaBene у Варшаві та Гданську!

З якими текстами працює Бюро перекладів NotaBene?

  • Технічний переклад з в’єтнамської мови та в’єтнамською мовою — ми перекладаємо будь-які проекти в галузі електроніки, авіа та суднобудування, сільського господарства, промисловості, нафтохімічної галузі та ін. Для них підбираються перекладачі, які розуміються на конкретній галузі.
  • Переклади для IT індустрії з в’єтнамської мови та в’єтнамської з локалізації додатків, ігор, програмних оболонок та вебсайтів
  • Медичний переклад з в’єтнамської мови та в’єтнамською мовою — книги, довідники, статті у профільних друкованих та онлайн виданнях, епікризи з хвороб, листування з медичними установами, розшифрування та переклад результатів аналізів, інструкції до лікарських препаратів та багато іншого. Цей вид перекладу вимагає бездоганного знання медичної термінології та підвищеної уваги до деталей, не залишаючи найменшої неоднозначності, адже найчастіше від виконаної роботи може залежати здоров’я чи життя багатьох людей.
  • Юридичний переклад з в’єтнамської мови і на в’єтнамську мову — йдеться про переклад корпоративних документів — статути, свідоцтва про реєстрацію, установчі договори, контракти, довіреності, судове діловодство та багато інших документів.
  • Економічний переклад з в’єтнамської мови та в’єтнамською мовою — цей вид перекладу передбачає переклад бухгалтерських балансів, податкових звітів, фактур на оплату, транспортних накладних, тендерної документації та ін.
  • Літературний або художній переклад з в’єтнамської мови та в’єтнамською мовою — це переклад художніх творів, маркетингових та рекламних матеріалів. На відміну від попередніх видів перекладу, тут більше простору для творчості перекладача, оскільки не потрібно перекладати буквально слово в слово. Головне, щоб перекладений матеріал мав той самий ефект, що й оригінал, а найчастіше хороший перекладач робить його навіть кращим.

Зверніть увагу, що переклад засвідчується печаткою агенства. Якщо вам потрібен присяжний переклад, повідомте про це менеджера завчасно. Присяжний переклад може бути виконаний лише деякими мовами.

Як здійснюється переклад з в’єтнамської мови на польську, англійську чи російську і навпаки?

В першу чергу потрібно замовити переклад з в’єтнамської або в’єтнамської мови. Для цього необхідно надати вихідний текст та уточнити побажання до перекладу. Потім буде складено щось на зразок ТЗ, де враховуються всі нюанси замовлення. При необхідності, якщо передбачається, що проект не є одноразовим, створюється унікальний глосарій для забезпечення єдності та правильності використання термінології.

Над кожним проектом працює команда з кількох фахівців: перекладач, коректор, редактор, контролер якості, верстальник та менеджер, який перебуває на зв’язку у робочий час. Для зменшення впливу людського фактора бюро перекладів використовує сучасні послуги з перевірки пунктуації, ідіом, числових виразів та формул. Також матеріал вичитує випускаючий редактор.

Конфіденційність інформації, отриманої при перекладі в’єтнамською мовою, гарантується укладанням спеціального NDA за бажанням клієнта. Можлива доставка документації до будь-якої країни світу.

Ми дуже рідко застосовуємо будь-які націнки за терміновість або спеціалізовану тематику, тому ви можете бути впевнені, що ціна при здачі проекту не збільшиться. Так, дійсно, в окремих випадках, коли «потрібно вчора» і клієнт готовий заплатити вищу ставку, щоб команда працювала у позаурочний час, вночі або у вихідні, вартість може бути підвищена, але це підвищення завжди узгоджується з клієнтами заздалегідь.

Цікаві факти про в’єтнамську мову

  • В’єтнамська є офіційною мовою В’єтнаму. В’єтнамською розмовляють і в деяких частинах Китаю, Камбоджі Лаосу, а також він поширений у Таїланді, Малайзії, Австралії, Чехії, Франції, Німеччині, США, Канаді. В’єтнамська є тональною мовою, північні різновиди мови мають 6 різних тонів, які можуть впливати на значення слів. В’єтнамська має кілька діалектів, відмінності яких зачіпають в основному фонетику та лексику, але всі є взаємозрозумілими. Літературною нормою визнається ханойський північний варіант.
  • Більше половини словника походить від китайської мови. Є також багато французьких запозичень, наприклад шоколад — це «з колу».
  • “Nồi cơm điện” (“електрична рисоварка”) на сленгу може також перекладатися, як мотоциклетний шолом.
  • Мотоциклетні таксі відомі у В’єтнамі, як xe ôm, що дослівно перекладається, як транспортний засіб для обіймів.

Ми працюємо вже понад 20 років і за цей час навчилися працювати добре. Довірте нам свій проект та отримайте відмінний результат за прийнятною ціною