Замовляйте переклад з італійської мови та на італійську мову у професійному Бюро перекладів NotaBene у Варшаві та Гданську!

З якими текстами працює Бюро перекладів NotaBene?

  • Технічний переклад з італійської мови та італійською мовою — ми перекладаємо будь-які проекти в галузі електроніки, авіа та суднобудування, сільського господарства, промисловості, нафтохімічної галузі та ін. Для них підбираються перекладачі, які розуміються на конкретній галузі.
  • Переклади для IT індустрії з італійської мови та італійської з локалізації додатків, ігор, програмних оболонок та вебсайтів
  • Медичний переклад з італійської мови та італійською мовою — книги, довідники, статті у профільних друкованих та онлайн виданнях, епікризи з хвороб, листування з медичними закладами, розшифровка та переклад результатів аналізів, інструкції до лікарських препаратів та багато іншого. Цей вид перекладу вимагає бездоганного знання медичної термінології та підвищеної уваги до деталей, не залишаючи найменшої неоднозначності, адже найчастіше від виконаної роботи може залежати здоров’я чи життя багатьох людей.
  • Юридичний переклад з італійської мови і італійською мовою — йдеться про переклад корпоративних документів — статути, свідоцтва про реєстрацію, установчі договори, контракти, довіреності, судове діловодство та багато інших документів.
  • Економічний переклад з італійської мови та італійською мовою — цей вид перекладу передбачає переклад бухгалтерських балансів, податкових звітів, фактур на оплату, транспортних накладних, тендерної документації та ін.
  • Літературний або художній переклад з італійської мови та італійською мовою — це переклад художніх творів, маркетингових та рекламних матеріалів. На відміну від попередніх видів перекладу, тут більше простору для творчості перекладача, оскільки не потрібно перекладати буквально слово в слово. Головне, щоб перекладений матеріал мав той самий ефект, що й оригінал, а найчастіше хороший перекладач робить його навіть кращим.

Зверніть увагу, що переклад засвідчується печаткою агенства. Якщо вам потрібен присяжний переклад, повідомте про це менеджера завчасно. Присяжний переклад може бути виконаний лише деякими мовами.

Як здійснюється переклад з італійської на польську, англійську чи російську мову і навпаки?

Насамперед потрібно замовити переклад з італійської мови або італійською мовою. Для цього необхідно надати вихідний текст та уточнити побажання до перекладу. Потім буде складено щось на зразок ТЗ, де враховуються всі нюанси замовлення. При необхідності, якщо передбачається, що проект не є одноразовим, створюється унікальний глосарій для забезпечення єдності та правильності використання термінології.

Над кожним проектом працює команда з кількох фахівців: перекладач, коректор, редактор, контролер якості, верстальник та менеджер, який перебуває на зв’язку у робочий час. Для зменшення впливу людського фактора бюро перекладів використовує сучасні послуги з перевірки пунктуації, ідіом, числових виразів та формул. Також матеріал вичитує випускаючий редактор.

Конфіденційність інформації, отриманої при перекладі італійською мовою, гарантується укладанням спеціального NDA за бажанням клієнта. Можлива доставка документації до будь-якої країни світу.

Ми дуже рідко застосовуємо будь-які націнки за терміновість або спеціалізовану тематику, тому ви можете бути впевнені, що ціна при здачі проекту не збільшиться. Так, дійсно, в окремих випадках, коли «потрібно вчора» і клієнт готовий заплатити вищу ставку, щоб команда працювала у позаурочний час, вночі або у вихідні, вартість може бути підвищена, але це підвищення завжди узгоджується з клієнтом заздалегідь.

Цікаві факти про італійську мову

  1. Італійська мова належить до романської групи індоєвропейських мов. Походить він від розмовної латині і спочатку використовувався лише в народі. Першим літературним твором, написаним та виданим італійською, стала «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі. До речі, за останні 7 століть літературна італійська мова практично не зазнала змін ні в звуковому, ні у формальному ладі.
  2. До початку ХХ століття викладання у вищих навчальних закладах Італії проводилося виключно латиною. Поки що королівський уряд Італії в 1912 році офіційно не узаконив перехід вищої школи італійською мовою.
  3. Всі слова італійської мови, за винятком деяких артиклів та прийменників, закінчуються голосною літерою. Більше того, у жителів північної Італії прізвища традиційно закінчуються на i, а у жителів південної — на o. Найпоширеніша італійська прізвище – Руссо.
  4. Італійська мова подарувала світу практично всі існуючі на сьогоднішній день музичні терміни (концерт, маестро, арія, соната, фортепіано, сопрано) та більшість кулінарних (моцарела, амаретто, паста, піца, капучино).
  5. Букв J, K, W, X та Y спочатку в італійській мові не було. Тому всі слова, в яких вони на сьогоднішній день зустрічаються, є запозиченими — whisky, taxi, jeans.
  6. Італія протягом багатьох століть була роздроблена на дрібні князівства та міста-держави. Ось чому більшість жителів Італії говорять на територіальних діалектах, які мають мало спільного з їхньою державною мовою. Більше того, 14% італійців не розуміють жодної іншої мови, окрім свого діалекту. Навіть італійської.
  7. Найдовше слово в італійській мові – precipitevolissimevolmente, яке перекладається як «дуже швидко». Це слово складається із 26 літер.
  8. В італійській мові немає слова «похмілля». Перекладається це поняття довгою описовою пропозицією – dopo aver bevuto troppo (після того, як випив надто багато).
  9. Італійська мова налічує 15 годин. Примітно, що часи passato prossimo (найближчий час) і passato remoto (давно минулий час) використовують правильно тільки жителі Тоскани. В інших регіонах давно минулий час використовують лише при складанні ділових документів, а найближчий час взагалі довільно.
  10. Щодо вимови італійця легко визначити, вихідцем з якого регіону країни він є. Приміром, жителі Тоскани вимовляють звук «з» як «h». Тобто, “Coca-Cola” з їхніх вуст звучить приблизно так – “Hoha-Hola”.
  11. Закінчення в італійській мові відіграють особливу роль, оскільки здатні кардинально змінити значення слова. Наприклад, «bella donna» перекладається з італійської як «красуня». Слово “bellissima” означає “прекрасна”, “bellina” – “хорошенька”, “bellona” – “дещо поблікла, але все ще красива”, а “belloccia” – “приємна в усіх відношеннях”.

P.S. До речі, назва країни «Італія», як не дивно, має грецьке коріння і в перекладі означає «країна телят».

Ми працюємо вже понад 20 років і за цей час навчилися працювати добре. Довірте нам свій проект та отримайте відмінний результат за прийнятною ціною!