Tłumaczenie z hindi. Ceny już od 99 zł za dokument.

Zamów tłumaczenia tekstów i dokumentów o dowolnej złożoności na język hindi lub z języka hindi w biurze tłumaczeń Nota Bene w Warszawie!

Agencja Nota Bene oferuje Państwu wysokiej jakości tłumaczenia z i na hindi. Język ten, należący do grupy dialektów indoeuropejskich, jest obecnie używany przez przeszło 180 milionów ludzi, nie tylko w Indiach, ale również w Nepalu, na Mauritiusie oraz na Fidżi. W wielu miejscach jest to oficjalna mowa urzędowa oraz administracyjna, której uczy się również w szkołach. Szacuje się, że w języku hindi porozumiewa się około 40% ludności w Indiach. Dzieli się on na dwa główne dialekty: zachodni oraz wschodni. Dodatkowo można wyróżnić wiele pokrewnych odmian, które przez badaczy również są zaliczane do dialektów .

Jako profesjonalne biuro tłumaczeń, zatrudniamy wyłącznie wysoko wykwalifikowane osoby, które z biegłością posługują się językiem hindi. Dzięki temu możemy zagwarantować Państwu tłumaczenia na najwyższym poziomie. Gwarantujemy szybkie i niezawodne wykonanie każdego zlecenia, atrakcyjne ceny, szeroki zakres usług oraz profesjonalizm. Do każdego zlecenia podchodzimy indywidualnie, dając z siebie 100 procent. Nasi native speakerzy chętnie wykonają tłumaczenia z każdej branży, zaś zatrudnieni redaktorzy i korektorzy dołożą wszelkich starań, by znaleźć i wyeliminować nawet najdrobniejsze błędy czy pomyłki.

Dzięki temu możemy zapewnić, że wszystkie tłumaczenia (czy to ustne, czy pisemne) są wykonywane specjalistycznie. Chętnie zajmiemy się tłumaczeniami z języka polskiego na hindi oraz z hindi na polski, niezależnie od tego, czy są to dokumenty, czy inne przekłady . Wykonamy dla Państwa tłumaczenia dokumentów biznesowych, księgowych, prawnych, a także medycznych, umów czy stron internetowych.

Nasze szerokie pole działania, doświadczenie w przekładach z i na hindi oraz konkurencyjne ceny sprawiają, że Klienci z chęcią korzystają z usług agencji Nota Bene.

Tłumaczenia hindi – usługi dodatkowe

Oprócz standardowej oferty tłumaczeń hindi, przygotowaliśmy dla Państwa również usługi dodatkowe, takie jak łamanie materiałów (na przykład zdjęć, tabelek, obrazków itp.) oraz przygotowanie ich do druku. Jest to opcja, za którą pobieramy dodatkową opłatę, jednak nasi Klienci chętnie korzystają z tej możliwości. Zadaniem tym zajmuje się profesjonalny „łamacz”. Cena takiej usługi jest ustalana z Klientem indywidualnie i zależy od wielu czynników.

Wybierając tłumaczenia hindi w naszej agencji, mają Państwo przydzielonego osobistego menadżera, który skrupulatnie czuwa nad przebiegiem całego procesu. Dzięki temu wszyscy Klienci mają pewność, iż są w naprawdę dobrych rękach. Jesteśmy w stanie spełnić nawet największe wymagania i wykonać najbardziej szczegółowe, specyficzne zlecenie związane z tłumaczeniami, dlatego warto skorzystać z usług naszej firmy. Chętnie zaprezentujemy bliżej sposoby działania oraz zapoznamy Państwa z pełną ofertą. W celu ustalenia szczegółów związanych z podejmowanymi działaniami, zapraszamy do kontaktu telefonicznego lub mailowego. Jesteśmy pewni, że współpraca z firmą Nota Bene będzie przebiegać bardzo owocnie, a wykonane zlecenie spełni oczekiwania nawet najbardziej wymagających Klientów.

Z jakim rodzajem tekstów pracuje Biuro tłumaczeń Nota Bene?

– Tłumaczenie z hindi tekstów technicznych dotyczące elektroniki, lotnictwa i okrętownictwa, rolnictwa, przemysłu, przemysłu olejowego i chemicznego itd. W tym celu wybieramy tłumaczy, którzy znają specyfikę danego przemysłu.

– Tłumaczenie z hindi dla IT – okalizacji aplikacji, gier, oprogramowania i stron internetowych.

– Tłumaczenie z hindi tekstów medycznych — książki, instrukcje obsługi, artykuły do specjalistycznych publikacji drukowanych i online, dokumentacja medyczna, korespondencja z placówkami medycznymi, transkrypcje i tłumaczenia wyników badań, instrukcje stosowania leków i wiele innych. Tego typu tłumaczenia wymagają doskonałej znajomości terminologii medycznej i skupienia się na szczegółach, aby wyeliminować dwuznaczność, ponieważ rezultat może mieć wpływ na zdrowie lub życie wielu osób.

– Tłumaczenie z hindi tekstów prawniczych: statusy, rejestry aktów prawnych, akty założycielskie spółki, umowy, pełnomocnictwa, akta spraw i wiele innych podobnych dokumentów. Na prośbę klienta dokumenty mogą zostać opatrzone potwierdzeniem notarialnym albo poświadczeniem tłumacza przysięgłego – jeśli mają być wykorzystywane na terenie Polski.

– Tłumaczenie z hindi tekstów finansowych obejmuje zestawienia bilansowe, zwroty podatków, faktury płatnicze, listy przewozowe, dokumenty przetargowe itd.

– Tłumaczenie z hindi literatury i fikcji, marketingu i reklamy. W przeciwieństwie do poprzednich rodzajów tłumaczeń, w tym przypadku istnieje większe pole dla wyobraźni tłumacza, ponieważ tłumaczenie słowo w słowo nie jest konieczne. Najważniejsze jest to, aby przetłumaczony materiał miał taki sam wpływ jak oryginalna wersja, a doskonałe tłumaczenie może być pozytywnym dodatkiem.

W jaki sposób uzyskać tłumaczenie z hindi na angielski, polski, rosyjski, białoruski?

Najpierw musisz złożyć zamówienie. Aby to zrobić, wyślij tekst źródłowy i określ swoje wymagania względem tłumaczenie z hindi. Specjalista ds. obsługi klienta z Biura tłumaczeń Nota Bene przygotuje specyfikację istotnych warunków zamówienia w oparciu o konkretne cechy zamówienia. Jeśli projekt zawiera więcej niż jedno zadanie, utworzony zostanie unikalny glosariusz, aby zapewnić spójność i stosowanie prawidłowej terminologii.

Zwykle nad tego typu projektami pracuje cały zespół specjalistów: tłumacz, korektor, edytor, osoba ds. kontroli jakości, projektant układu i menadżer, który będzie dostępny w godzinach pracy biura. Aby wykluczyć błąd ludzki, biuro tłumaczeń korzysta z nowoczesnych metod sprawdzania interpunkcji, idiomów, zapisów cyfrowych i wzorów. Materiał jest również sprawdzany przez głównego edytora.

Poufność tłumaczonych informacji zapewniamy za pomocą specjalnej Umowy o zachowaniu poufności na życzenie klienta. Dokumenty mogą zostać dostarczone do dowolnego kraju.

Cena za tłumaczenie z hindi na angielski, polski, rosyjski, białoruski lub z angielskiego na odwrót

Podstawowa stawka za tłumaczenie z hindi dla dokumentów osobistych zaczyna się już od 99 PLN.

Standardowa stawka za tłumaczenie standardowej strony zawierającej 1800 znaków z języka hindi na angielski, polski, rosyjski, białoruski lub ukraiński wynosi 135 PLN lub 29 EUR.

Standardowa opłata za tłumaczenie strony tekstu zawierającej 1800 znaków z języka rosyjskiego, białoruskiego lub angielskiego na hindi wynosi 135 PLN lub 29 EUR.

Bardzo rzadko doliczamy dodatkowe opłaty za tryb pilny lub tematy specjalistyczne, więc możesz mieć pewność, że cena nie wzrośnie, gdy dostarczymy projekt. To prawda, że w rzadkich przypadkach typu: „Potrzebujemy tego na wczoraj” oraz gdy klient jest gotowy zapłacić więcej, aby zespół realizował zadanie poza normalnymi godzinami pracy, w nocy lub w weekendy, cena może być wyższa, ale zawsze negocjujemy najpierw z klientem.

Ciekawostki o języku hindi

Wiele wiadomo o sanskrycie, kolebce wszystkich języków. Ale ludzie wiedzą bardzo mało o jego bezpośrednim przodku, hindi, i często pojawiają się nieporozumienia. 14 września to dzień, w którym obchodzone jest święto oficjalnego języka Indii – hindi. To właśnie w 1949 roku język ten (a raczej grupa języków) został uznany za oficjalny dla wszystkich regionów. Początkowo był językiem urzędowym tylko w dziewięciu indyjskich stanach i pięciu terytoriach związkowych, w tym w Delhi. Urdu i hindi są praktycznie nie do odróżnienia na poziomie potocznym. Język ten ma wiele cech charakterystycznych, a alfabet i historia języka są bardzo interesujące.

  1. Odłam indoaryjski

Hindi jest w całości częścią indoaryjskiej gałęzi indoeuropejskiej rodziny języków. Hindi był również pisany w Devanagari i był pod silnym wpływem sanskrytu. Dokładna data powstania tego języka nie jest znana.

  1. Powszechność.

Według spisu ludności Indii z 2001 roku, językiem hindi posługuje się 422 miliony ludzi. Statystyka ta obejmuje również osoby mówiące różnymi dialektami i odmianami mowy zgrupowanymi w języku hindi. Dla 258 milionów użytkowników jest to język ojczysty.

  1. Stosowanie również poza granicami Indii

Jest to nie tylko język urzędowy Indii, używa się go również poza granicami kraju – na Fidżi, Mauritiusie itp. Hindi jest piątym najczęściej używanym językiem na świecie. Pierwszym z nich jest język chiński. Przeprowadzono spis osób, których językiem ojczystym jest hindi.

  1. Język urzędowy kraju

Hindi, obok angielskiego, jest językiem urzędowym rządu Indii. Konstytucja Indii przewiduje używanie języka hindi zapisanego alfabetem Devanagari jako języka urzędowego kraju. Obowiązkiem rządu jest rozwijanie i promowanie rozprzestrzeniania się języka hindi, tak aby mógł on służyć jako środek wyrazu dla wszystkich podstaw złożonej kultury Indii. Tak mówi art. 351 Konstytucji Indii.

  1. Dowolna kolejność słów

Język hindi ma stosunkowo swobodny szyk wyrazów. Porządek słów bez denotacji w tym języku może wyglądać następująco – podmiot-przedmiot-czasownik. Rzeczowniki w tym języku mogą mieć przyrostki, a przymiotniki mogą się odmieniać, gdy są umieszczone przed rzeczownikami.

  1. Wiele słów wspólnych z angielskim

W języku hindi, można znaleźć wiele słów, które można znaleźć w języku angielskim. Słowa te pochodzą z języka hindi. Na przykład: guru, dżungla, karma, joga, bungalow, grabież, bandyta, gepard i awatar.  Duża liczba słów, które znalazły się w prawie wszystkich językach świata, jest pochodzenia indyjskiego. Należy jednak pamiętać, że wiele angielskich słów jest również używanych w języku hindi. Słowa te są zazwyczaj zapisywane zgodnie z gramatyką i transkrypcją hindi, ale brzmią tak samo jak w oryginalnej angielskiej formie.

  1. Służy do tworzenia adresów internetowych

Innym ciekawym faktem dotyczącym języka hindi jest to, że jest on jednym z siedmiu języków, które mogą być używane do tworzenia adresów internetowych.

  1. Łatwy do odczytania

Język hindi jest dość łatwy do czytania i wymawiania. W języku hindi słowa są pisane tak, jak się je wymawia, ponieważ każdy znak ma inne brzmienie. W Indiach znajduje się najstarsza, największa, o najdłuższej ciągłości cywilizacja na świecie – Cywilizacja Doliny Indusu.

9 . Drugie miejsce pod względem liczby inżynierów i naukowców

To właśnie Indie mają drugą co do wielkości liczbę naukowców i inżynierów. Każdego roku setki specjalistów migrują stąd, aby wykorzystać swoje umiejętności w bardziej rozwiniętych krajach. Jednak, jak podają statystyki, w Indiach dokonuje się wielu odkryć medycznych. Indie ustępują pod tym względem tylko USA. Jedynie Chiny i niektóre kraje europejskie są obecnie w stanie konkurować na równych zasadach.

  1. Drugi język – angielski

Czy możesz sobie wyobrazić, że w Indiach mieszka ponad 125 milionów ludzi mówiących po angielsku? Jest to fakt stwierdzony. Liczba tych osób z roku na rok systematycznie wzrasta.

  1. Pochodzenie nazwiska

Indie wzięły swoją nazwę od rzeki Indus, wokół której w dolinie osiedlili się ludzie pierwotni. To właśnie to miejsce, wraz z kilkoma innymi, uważane jest za kolebkę cywilizacji.

Z jakimi rodzajami tekstów pracuje Biuro Tłumaczeń Nota Bene?

  • Tłumaczenia techniczne z języka hindi i na język hindi – tłumaczymy wszelkie projekty z zakresu elektroniki, lotnictwa i przemysłu stoczniowego, rolnictwa, przemysłu, petrochemii itp. W tym celu wybieramy tłumaczy, którzy rozumieją specyfikę danej branży.
  • Tłumaczenia dla branży IT z i na język hindi w celu lokalizacji aplikacji, gier, oprogramowania i stron internetowych
  • Tłumaczenia medyczne z języka hindi i na język hindi – książki, poradniki, artykuły w specjalistycznych wydaniach drukowanych i internetowych, epikryzy chorób, korespondencja z instytucjami medycznymi, transkrypcje i tłumaczenia wyników badań, instrukcje do leków i wiele innych. Ten rodzaj tłumaczeń wymaga bezbłędnej znajomości terminologii medycznej oraz wysokiej dbałości o szczegóły, nie pozostawiając żadnych niejasności, gdyż często wykonywana praca może mieć wpływ na zdrowie lub życie wielu osób.
  • Tłumaczenie prawne: mówimy o tłumaczeniu dokumentów korporacyjnych: statutów, aktów rejestracyjnych, umów założycielskich, umów, pełnomocnictw, akt sądowych i wielu innych podobnych dokumentów. Na życzenie klienta dokumenty mogą być poświadczone notarialnie lub przez tłumacza przysięgłego – jeśli są one przeznaczone do użytku w Polsce.
  • Tłumaczenia ekonomiczne: ten rodzaj tłumaczeń obejmuje tłumaczenie bilansów, deklaracji podatkowych, faktur płatniczych, listów przewozowych, dokumentów przetargowych itp.
  • Tłumaczenie literackie lub beletrystyczne to tłumaczenie dzieł literatury pięknej, materiałów marketingowych i reklamowych. W przeciwieństwie do poprzednich rodzajów tłumaczeń, w tym przypadku jest więcej miejsca na kreatywność tłumacza, ponieważ nie ma potrzeby tłumaczenia dosłownie „słowo w słowo”. Najważniejsze jest to, aby przetłumaczony materiał miał taki sam efekt jak oryginał, a często dobry tłumacz sprawia, że jest jeszcze lepszy.

Jesteśmy na rynku od ponad 20 lat i w tym czasie nauczyliśmy się dobrze pracować. Powierz nam tłumaczenie z hindi i uzyskaj wspaniałe rezultaty w rozsądnej cenie!